<<< ΛΛΛ >>>
Кроме этого в Масаде была обнаружена рукопись книги Премудрости Иисуса сына Сирахова на древнееврейском языке, которая не вошла в Иудейский канон. Более того, оригинал этой книги был утерян, и до кумранской находки считалось, что книга Бен-Сиры сохранилась лишь в греческом переводе. В таком виде она вошла в Библию католиков и православных. Протестанты же отвергли книгу Бен-Сиры и подобно иудеям изъяли ее из своей Библии. Рукопись книги Бен-Сиры из Кумрана убедительно доказывает, что греческий перевод сохранившийся у католиков и православных был сделан из этого еврейского текста. Зато в пользу протестантского варианта Библии оказалось другая находка археологов. Апокриф Послание Иеремии также включенный католиками и православными в свой канон был обнаружен в пещерах Иудейской пустыне лишь на греческом языке. Важное значение для сравнения с масоретским каноном играет книга пророка Аввакума (Хаваккука), обнаруженная в 1-й кумранской пещере (1Q Hab). Эта прекрасно сохранившаяся рукопись имеет целый ряд смысловых расхождений с Библией, которой обладают сегодня иудеи и христиане. Так, в синодальном издании Библии говорится: Тогда подмевается дух его, и он ходит и буйствует; сила его — Бог его (Кн. Аввакума 1:11). В кумранском варианте книги пророка Хаваккука этот стих читается следующим образом: Тогда миновал ветер, и прошел, и этот (народ) счел силу свою Богом своим (перевод Амусина И.Д.). Согласно масоретской версии в другом стихе читаем: Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы без пощады (Кн. Аввакума 1:17). Этот же стих согласно версии кумранитов выглядит следующим образом: Поэтому он постоянно обнажает меч свой, чтобы безжалостно истреблять народы. Наличие различных версий ветхозаветных книг наводит на проведение параллелей с другой священной книгой – Кораном. Дело в том, что в писании мусульман имеется целый ряд стихов смысл которых сводится к тому, что иудеи неоднократно подменяли свои священные тексты, намеренно искажая их смысл. Вот несколько примеров: Ужель вы тешите надежду, что вашим увещаниям они (иудеи) поверят. Когда средь них уже такие были, кто слушал Слово Господа, потом уразумев его, они (умышленно) его значение исказили и сами ведали об этом. Коран, 2:75. Средь них (иудеев) есть и такие, кто весть Писания своими языками искажают, стараясь убедить вас в том, что таковы слова Господни. Сие от Бога, - говорят они. Но это вовсе не от Бога! Они возводят против Бога эту ложь и сами ведают в душе об этом. Коран, 3:78.
<<< ΛΛΛ >>>
Другая часть первых христиан Учителя судили …бог
|