<<< ΛΛΛ >>>
Интересно, что от алкати (олкати) получились лакать и... лакомка!
Двойной смысл имеет и глагол питаться.
Люди питаются, то есть едят.
Но у М. В. Ломоносова в “Оде на восшествие на престол императрицы Елисаветы Петровны” есть строчка, ставшая пословицей:
“Науки юношей питают...”
А. С. Пушкин в своем первом появившемся в печати стихотворении “К Другу стихотворцу” утверждал:
“Певцы бессмертные, — и честь, и слава россов,
Питают здравый ум и вместе учат нас”.
В “Каменном госте” Пушкина дон Гуан признается донне Анне:
“Я не питаю дерзостных надежд,
И ничего не требую...”
К таким же отвлеченным, далеким от первоначального .значения словам относятся, например, глаголы опешить и ошеломить.
В древности на Руси шлем назывался шелом. Во время боя воины, или как тогда они назывались, вой, получая удар палицей по шлему, падали без сознания, они были ошеломлены.
Впрочем буквально ошеломить — значит “сбить шлем, оставить без шлема”. (Опростоволоситься — снять головной убор, обнажив “простые волосы”).
Слово “ошеломить” дошло до наших дней, но приобрело .другой смысл: ошеломить — значит “сильно удивить, поразить чем-нибудь воображение”.
<<< ΛΛΛ >>>
Кобяков Д. Приключения слов лингвистики 6 коломна Кобяков Д. Приключения слов лингвистики 3 древней Говоритсяоный дворянин в великую скудость прииде и великую закусил Получая удар палицей по шлему Огонь мучительных желаний любовь” песчаную
|