Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

1 Современный словарь иностранных слов. СПб., 1994. С. 267.

2 Ефремов Л. П. Экзотизмы // Русское языкознание. Алма-Ата, 1973. Вып.
2. С. 165; Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных
терминов и терминоэлементов. М., 1982. С. 152; Кузнецова Э. В. Лексикология
русского языка. М., 1989. С. 135—153.

3 Летаева Л. А. Французские экзотизмы как стилистический прием в рус
ской комедии и частной переписке второй половины XVIII века // Language and
Literature /Язык и литература. Вып. 17. Цит. по: www . utmn . ru / frgf / Nol 7/ text 05. htm
(см. также: www . russian . slavica . org / article 306. html ). См. также: Зюрина Т. П. Экзо
тизмы и их использование в русской литературной речи (конец 18 — первая треть
19 века). С. 5 (автор выделяет «яркие экзотизмы»).

4 Калинин А. В. Лексика русского языка. М., 1978. С. 62—78; Новиков Л. А.,
Иванов В. В., Кедайтене Е. И., Тихонов А. И. Современный русский язык: тео
ретический курс. Лексикология. М., 1987. С. 81—92; Розенталь Д. Э. Практи
ческая стилистика русского языка. М., 1987. С. 91—94; Современный русский
язык / Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1984. С. 48—54, Фомина М. И. Современ
ный русский язык. Лексикология. М., 1990. С. 172—200; Шанский H. M., Ива
нов В. В. Современный русский язык. М., 1981. С. 53—55.

5 Леонтьев А. А. Иноязычные вкрапления в русскую речь. // Вопросы куль
туры речи, выпуск VII . М., 1966. С. 60—68; Крысин Л. П. Иноязычные слова в
современном русском языке. М., 1968. С. 208; Листрова-Правда Ю. Т. Отбор и
употребление иноязычных вкраплений в русской литературной речи XIX века.
Воронеж, 1986. С. 144; Голуб И. Б. Стилистика современного русского языка.
М., 1986. С. 179-193.

6 Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе // Мастерство перевода.
М., 1969. С. 432—456; Суксов В. М. Интерпретация реалий в филологическом
словаре//Современная русская лексикография. 1977. Л ., 1979. С. 120—125.

7 Михайловская И. Г. Варианты «безэквивалентной» («экзотической») лек
сики // Литературная норма в лексике и фразеологии. М., 1983. С. 121—138;
Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975. С. 10—96.

8 Аверьянова И. Г. Функции иноязычной культурно-маркированной лекси
ки в произведении // Семантика слова и предложения. Днепропетровск, 1983.
С. 3—9; Брагина А. А. Лексика языка и культура страны. М., 1986. С. 73—87;
Брагина А. А. Чужое — все-таки чужое: О стилистической роли заимствований
// Русская речь. 1981. № 4. С. 60-67.

9 Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановеде
ние в преподавании русского языка как иностранного. М., 1990. С. 248.

10 Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. М.,
1989. С. 126; Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975. С. 10-96. Диброва Е.
И., Касаткин Л. П., Щёболева И. И. Современный русский язык. Анализ язы
ковых единиц. 1 часть / Под ред. Е. И. Дибровой. М., 1995. С. 50—116; Муха-
медова М. Некоторые способы передачи национальной безэквивалентной лек
сики // Исследования по литературоведению и языкознанию. Ташкент, 1977.
С. 183—188; Павлов Б. Н. Экзотизмы в поэтической речи // Языковые значе-


________________________ Примечания _____________________ 241

ния / Под ред. В. И. Кодухова. Л., 1976. С. 73—80; Супрун А. Г. Экзотическая лек сика // НДВШ. Филологические науки. 1958. № 2. С. 50—54; Хабургаев Г. А. Заимствование как проблема лексикографии и исторической лексикологии русского языка // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 1989. № 4. С. 3—9. Критический обзор лингвистического изучения экзотизмов: Черкасова М. Заим ствованная лексика русского языка конца XX века (1986—1996 гг. на материале публицистики). Варшава , 1997 ( www.nicomant.fils.us.edu.pl/jrn/1999/j6/pril/ cherk0.html). Здесь же приведена обширная литература по данному вопросу.

11 См., напр.: Брусенская Л. А. Грамматическая природа неизменяемых
имен иноязычного происхождения и принципы их лексикографического опи
сания (АКД). Ростов н/Д, 1982; Бабаев К. Р. Тюркизмы в лексикосемантичес
кой системе современного русского языка (АКД). Горький, 1974. С. 18.

12 Горалек К. Несколько замечаний о задачах сравнительно-исторической
лексикологии // Славянское языкознание. М, 1959. С. 32.

13 Крысин Л. П. К определению термина «заимствование» и «заимствован
ное слово» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 108.

14 Ефремов Л. П. Лексическое и фразеологическое калькирование // Воп
росы фразеологии. Самарканд, 1961. С. 117—118.

15 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С. 188.

16 Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII —
XVIII вв. М., 1934. С. 126; Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.,
1967. С. 140; Пономаренко Л. А. Калькирование как вид влияния одного языка
на другой (канд. дисс.). Киев, 1965.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Богданов К. О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов лингвистики 13 собрание
Сочинения
24 словарь русского языка xviii века
321 батеньков г батюшков балашов
Инок 201 корнилович a корнилий посланник

сайт копирайтеров Евгений