<<< ΛΛΛ >>>
этих
Products
продуктов
продукты
Перевод по денотативному пути
The Arabian Nights Тысяча и одна ночь
Единое соответствие
ЕДИНЫЙ КОНЦЕПТ
The Arabian Nights - тысяча и одна ночь
Невероятные, фан тастические события
Рис.4
Перевод как особый коммуникативный акт рассматривает "коммуникативная теория перевода", предложенная О.Каде1.
Согласно этой теории, отправитель сообщения на языке оригинала "означивает" это сообщение, пользуясь своими системами знаний о предмете и о том языке, на котором он формулирует свое сообщение. Эти системы знаний принято называть "тезаурус", т.е. отправитель сообщения пользуется своим предметным и языковым тезаурусом.
Сообщение получает переводчик, "расшифровывает" его и формулирует на языке перевода, пользуясь уже своим предметным и языковым тезаурусом (причем у переводчика языковой тезаурус состоит из двух частей -исходного языка и языка перевода).
Затем от переводчика сообщение поступает к получателю, т.е. к тому, кому оно предназначено, и тот его интерпретирует опять с помощью собственного предметного и языкового тезауруса (см. Рис. 5).
<<< ΛΛΛ >>>
Новые поколения начинают иначе понимать значение слов На котором он формулирует свое сообщение Языкознание Мирам Г.Э. Профессия переводчик 4 набережная Методики nbsp перевода переводе С которого переводят
|