Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Здесь и далее в квадратных скобках приводятся слова, отсутствующие в оригинале, но необходимые для уточнения смысла.

44

Георг Брандес (1842–1927) – датский литературный критик. Кремперер упоминает шеститомный труд Брандеса «Главные течения в европейской литературе 19 в.» (1872–1890).

45

термином (франц.).

46

На выборы в рейхстаг 12 ноября 1933 г. был предложен список, абсолютное большинство в котором составляли нацисты. Одновременно был проведен референдум об отзыве представителей Германии из Лиги наций.

47

Натан Мудрый – заглавный герой пьесы Г.Э. Лессинга.

48

В оригинале «der Fuhrer». Наличие артикля в таком случае свидетельствует об особом почтении со стороны говорящего.

49

Alles echte Germanen (AEG).

50

См. прим. к с. 42. [прим.25]

51

заводить, натягивать, закручивать. Об этом многозначном немецком глаголе речь пойдет в следующей главе.

52

Имеется в виду роман немецкого писателя Теодора Пливье (1892–1955) «Stalingrad» (Wien etc., 1958).

53

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Президент германии гиндербург назначил гитлера рейхсканцлером
160 выражение инженеры человеческих душ употребил сталин на встрече с писателями у м великобритании публицист
Немецкий писатель боеприпасов вооружений
В первый год после прихода гитлера к власти германии человек
Для коротких рубленых возгласов на демонстрациях германия

сайт копирайтеров Евгений