Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

[14] См. Супрасльская летопись //SJS. – Т. II. – S. 200; Т I. – S. 120; «Мёд бо каплет от усть жены блудьны».

[15] См. SJS. – Т. II. – S. 199-200.

[16] См. Карамзин Н. История государства Российского. – Т. 1. – Спб., 1816. – С. 469.

[17] См. Забелин И. История русской жизни с древнейших времён. – Т. 1. – М., 1876. – С. 468.

[18] Шведский резидент в Москве Иоганн де Родес в своих донесениях королеве Кристине о состоянии России в 1650-1655 годах уже не упоминает мёд как предмет экспорта, а только воск, хотя мёд в это время всё-таки вывозился за границу через Прибалтику. Но спустя 20 лет, в 1672-1674 годах, И.Ф. Кильбургер совершенно ясно говорит, что не только мёд, но и воск из России уже не вывозят. Это отчётливо иллюстрирует как рост темпов потребления таких продуктов в самой России, так и сокращение их ресурсов. Между тем путешественник Альберт Кампензе (Campеnse) в 1523 году писал, что Московия очень богата мёдом. Именно в этот период его ещё экспортировали за границу, но местное потребление уже падало или, вернее, не могло удовлетворить спрос с XV века. Таким образом, сокращение количества мёда как сырья для спиртных напитков ставило уже на рубеже XV и XVI веков, и уж во всяком случае в XVI веке, вопрос о замене мёда более дешёвым и более распространённым сырьём. До этих пор вопрос о винокурении из зерна не мог возникнуть просто исторически. Итак, XV век – апогей медоварения, начало XVI века знаменует уже первые признаки упадка этого промысла (см. Курц Б. Г. Состояние России в 1650-1655 годы по донесениям Родеса. – М., 1915; Сочинения Кильбургера о русской торговле в царствование Алексея Михайловича. – Киев, 1915. – С. 305-306, 112; Библиотека иностранных писателей о России. – Т. 1. – 1836. – С. 30-31).

[19] Сравнение кваса с сикерой (см. Остромирово Евангелие. – С. 19).

[20] «Подобает же епископу без порока быти – не кваснику, не бийце», то есть не пьяницей, не драчуном (XII век). – SJS. – Т. II. – S. 19.

[21] См. Codex Zographensis. – Berolini, 1879.

[22] SJS. – Т. II. – S. 19.

[23] Ibid.

[24] Euchologium Sinaiticum//SJS. – Т. II. – S. 19.

[25] SJS. – Т. I. – (исплънъ). – S. 800-802. Чрезвычайно важно для представления о характере кваса в древнем понимании этого слова то, что с «квасом неисполненным» особенно связывалось специфическое заболевание, называемое «язя квасная», что можно толковать как «квасная боль». Эта боль была, однако, не желудочной болью, а головной, то есть явно походила на то, что с XVII века стали называть похмельем и приписывали действию хмеля. В источниках мы встречаем следующие ссылки на эту боль (язю): «Молитва над болемъ пиящем квас» и «Упоил еси вся ненавидящая тебя и всяка язя квасная квасом неисполненомъ погибельным». Ещё в русском языке XVII- XIX веков глагол «язяться» означал «колебаться», «быть не совсем крепким» (на ногах и в мыслях), «спятить», то есть быть готовым в результате колебаний пойти на попятную. Но позднее, как известно, слово «спятить» стало означать «сойти с ума», «лишиться ума». Таким образом, этот глагол от существительного «язя» – болезнь от пьяного кваса – совершенно чётко показывает, что под «язей» понимали такое сильное опьянение, в результате которого появлялась сильная головная боль и человек чувствовал себя некрепким, готовым спятить, сойти с ума. Отсюда и позднейшая, теперь почти непонятная поговорка: «Он всё язается, да спятил» (Даль В.И. - Т. IV. – С. 694), то есть он всё колебался-колебался, болел-болел да, наконец, и с ума сошёл.

[26] Лук. 1:15. См. Алексеев П. Церковный словарь. – Т. 3. – С. 59. Характерно, что в переводе М. Лютера, сделанном в начале XVI века, вместо «сикера» в немецком языке стоит слово «крепкий» (сильный) напиток: «Wein und stark Getranke wird er nicht trinken». Это слово говорит о том, что в Германии в 1520 году ещё не употреблялось слово «Brandtwein», которым спустя столетие Олеарий, Родес, Кильбургер стали обозначать русскую «водку». Этого слова вообще не было в немецком языке, как и в других европейских языках, до XVI века в любом значении.

[27] См. Вечсман А.Д. Греческо-русский словарь. – С. 1127.

[28] См. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – Т. III. – М„ 1971. – С. 620.

[29] Михельсон. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык. – М., 1865. – С. 577; Алексеев П. Церковный словарь. – Т. 3. – С. 59. Шведский комментатор древнееврейского текста Библии Э. Нюстрем считает, что сикера, шекар – общее обозначение различных крепких напитков, приготовленных из фиников или ячменя искусственно (см. Нюстрем Э. Библейский словарь. – С. 64; Лев. 10:9; Чис. 6:3 и др.).

[30] SJS. – Т. III. – Praha, 1978. – S. 35 (Никоновская летопись).

[31] Ibid. – S. 35-36.

[32] SJS. – Т. II. – S. 539. Устюжская кормчая.

[33] Терещенко А. Быт русского народа. – СПб., 1848. – Ч. I. – С. 207.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

чем сменялось производство водки в каждый исторический период
Похлёбкин В.В. История водки 7 виноградные
Сообщал ни одного события
С этих пор областные ведра быстро исчезают
Хлебное вино также другие

сайт копирайтеров Евгений