<<< ΛΛΛ >>>
предложившего ему сблизиться с этой красивой и благородной женщиной. Глядя
на других красивых и статных пленниц, Александр говорил шутя, что вид
персиянок мучителен для глаз. Желая противопоставить их привлекательности
красоту своего самообладания и целомудрия, царь не обращал на них никакого
внимания, как будто они были не живыми женщинами, а безжизненными статуями.
ХХII. ОДНАЖДЫ Филоксен, командовавший войском, стоявшим на берегу моря,
написал Александру, что у него находится некий тарентинец Феодор, желающий
продать двух мальчиков замечательной красоты, и осведомлялся у царя, не
хочет ли он их купить. Александр был крайне возмущен письмом и не раз
жаловался друзьям, спрашивая, неужели Филоксен так плохо думает о нем, что
предлагает ему эту мерзость. Самого Филоксена он жестоко изругал в письме и
велел ему прогнать прочь Феодора вместе с его товаром. Не менее резко
выбранил он и Гагнона, который написал, что собирается купить и привезти ему
знаменитого в Коринфе мальчика Кробила. Узнав, что два македонянина,
служившие под началом Пармениона, - Дамон и Тимофей, обесчестили жен
каких-то наемников, царь письменно приказал Пармениону в случае, если это
будет доказано, убить их, как диких зверей, сотворенных на пагубу людям. В
том же письме царь пишет о себе дословно следующее: "Никто не сможет
сказать, что я видел жену Дария, желал ее увидеть или хотя бы прислушивался
к тем, кто рассказывал мне о ее красоте". Александр говорил, что сон и
близость с женщиной более всего другого заставляют; его ощущать себя
смертным, так как утомление и сладострастие проистекают от одной и той же
<<< ΛΛΛ >>>
Вытянувшись вдоль тела спящей олимпиады Александр говорил На александре та самая стола Слова диогена произвели на александра огромное впечатление Дарий намеревается идти на александра узкими горными проходами
|