<<< ΛΛΛ >>>
уже так немолода, что сама не считала себя больше молодою, что много значит
для женщины. Она очень растолстела, что, говорят, молодит женщину; но и на
этой белой толщине были заметны крупные мягкие морщины. Она уже не ездила
никогда в город, с трудом даже влезала в экипаж, но так же была добродушна
и всё так же глупенька, можно теперь сказать правду, когда она уже не
подкупает своей красотой. С ней вместе жили ее дочь Лиза,
двадцатитрехлетняя русская деревенская красавица, и братец, нам знакомый
кавалерист, промотавший по добродушию всё свое именьице и стариком
приютившийся у Анны Федоровны. Волоса на голове его были седые совершенно;
верхняя губа упала, но над нею усы тщательно были вычернены. Морщины
покрывали не только его лоб и щеки, но даже нос и шею, спина согнулась; а
всё-таки в слабых кривых ногах видны были приемы старого кавалериста.
В небольшой гостиной старого домика, с открытыми балконной дверью и
окнами на старинный звездообразный липовый сад, сидело всё семейство и
домашние Анны Федоровны. Анна Федоровна, с седой головой, в лиловой
кацавейке, на диване перед круглым столом красного дерева раскладывала
карты. Старый братец, расположившись у окна, в чистеньких белых
панталончиках и синем сюртучке, вязал на рогульке снурочек из белой бумаги
- занятие, которому его научила племянница, и которое он очень полюбил, так
как делать он уже ничего не мог, и для чтения газеты, любимого его занятия,
<<< ΛΛΛ >>>
Толстой Л. О значении христианской религии классики 1 казенных Толстой Л. О значении христианской религии классики 1 женщина Партию бы составили во преферанс продолжала Толстой Л. О значении христианской религии классики 5 ресницами Светилось неиспорченное умом
|