<<< ΛΛΛ >>>
- Меня предали, вор знаком с моей женой.
- Молчать! - крикнул король.- Здесь, кажется, кое-кто желает, чтобы я
потерял терпение. Немедленно распорядись отложить эту казнь,- продолжал он,
обращаясь к главному судье.- Ты головой мне отвечаешь за преступника, кум!
Это дело необходимо расследовать получше, я сам им займусь. Пока отпусти
обвиняемого на свободу! Он от меня не скроется; у этих воров есть
излюбленные убежища, есть логовища, где все они прячутся. Передай
Корнелиусу, что я приду к нему сегодня вечером, чтобы самому повести
следствие. Господин де Сен-Валье,- сказал король, пристально глядя на
графа,- я кое-что узнал о вас. Вся ваша кровь не может искупить единой капли
моей крови, знаете ли вы это? Клянусь богородицей! Вы виновны в оскорблении
королевского величества! Разве затем дал я вам в жены такую прелестную
женщину, чтобы она стала бледной и бесплодной? Ну же, ступайте отсюда прямо
домой и приготовьтесь в дальний путь.- На этих словах король приостановился,
так как любил помучить человека, и потом добавил: - Вы отправитесь нынче же
вечером понаблюдать за тем, как ведутся мои дела с венецианцами. Не
беспокойтесь! С нынешнего вечера я возьму вашу жену в свой замок Плесси; уж
здесь-то она будет в безопасности. Теперь я позабочусь о ней лучше, чем
<<< ΛΛΛ >>>
Подхватил дворянин После двухчасового розыска проницательность предположений Я назначаю вас своим наследником передать наконец Бальзак О. Мэтр Корнелиус классической литературы 1 смертей Довольно
|