<<< ΛΛΛ >>>
ночь я отправляюсь побеседовать со старухой, расспросить ее, что делала за
день Онорина, разузнать о самых незначительных словах, сказанных ею, ибо
одно восклицание может выдать мне тайну этой души, давно уже глухой и немой
для меня. Онорина набожна, она молится, соблюдает обряды; но ни разу она не
ходила на исповедь и не причащалась: она предвидит, что сказал бы ей
священник. Она не желает, чтобы ей советовали или приказывали возвратиться
ко мне. Ее отвращение ко мне пугает и смущает меня, - ведь я же не причинил
Онорине ни малейшего зла, я всегда был добр к ней. Допустим, что я бывал
немного резок, обучая ее, или моя мужская насмешливость оскорбляла ее
законную девичью гордость. Неужели же этого достаточно, чтобы упорствовать в
решении, которое могла подсказать только самая непримиримая ненависть?
Онорина ни разу не проговорилась тетушке Гобен о том, кто она такая, она
хранит молчание о своем замужестве, так что эта славная и достойная старушка
не может и словечка замолвить в мою пользу, а она - единственный человек в
доме, посвященный в тайну. Остальные ничего не знают; они подавлены страхом,
который внушает имя префекта полиции, и почтением перед всемогуществом
министра. Таким образом, я не могу проникнуть в сердце Онорины: крепость я
взял, но войти в нее невозможно. У меня нет никаких средств воздействия.
Если бы я применил силу, это погубило бы все!
Как можно побороть предубеждения, причины которых вам неизвестны?
Написать письмо, дать наемному писцу переписать его и доставить Онорине?.. Я
<<< ΛΛΛ >>>
Попытайтесь успокоить целомудрие страдающей женщины взгляда неведению Довольно сообщил сведения Будто доходу у нее пятнадцать тысяч франков Бальзак О. Онорина классической литературы 7 болезнь должен две тысячи франков
|