<<< ΛΛΛ >>>
- Камилла, если ты и дальше будешь держать себя с графом де Ресто
также, как нынче вечером, мне придется отказать ему от дома. Послушайся
меня, детка, если веришь нежной моей любви к тебе, позволь мне руководить
тобою в жизни. В семнадцать лет девушка не может судить ни о прошлом, ни о
будущем, ни о некоторых требованиях общества. Я укажу тебе только на одно
* De viris illustribus (лат.) (" О знаменитых мужах") - сочинение
римского историка Корнелия Непота (I в. до н. э.).
обстоятельство: у господина де Ресто есть мать, женщина, способная
проглотить миллионное состояние, особа низкого происхождения - в девичестве
ее фамилия была Горио, и в молодости она вызвала много толков о себе. Она
очень дурно относилась к своему отцу и, право, не заслуживает такого
хорошего сына, как господин де Ресто. Молодой граф ее обожает и поддерживает
с сыновней преданностью, достойной всяческих похвал. А как он заботится о
своей сестре, о брате! Словом, поведение его просто превосходно, но, -
добавила виконтесса с лукавым видом, - пока жива его мать, ни в одном
порядочном семействе родители не отважатся доверить этому милому юноше
будущность и приданое своей дочери.
- Я уловил несколько слов из вашего разговора с мадемуазель де Гранлье,
и мне очень хочется вмешаться в него! - воскликнул вышеупомянутый друг
семьи.- Я выиграл, граф, - сказал он, обращаясь к партнеру.- Оставляю вас и
спешу на помощь вашей племяннице.
- Вот уж поистине слух настоящего стряпчего! - воскликнула виконтесса.-
<<< ΛΛΛ >>>
Дивные бриллианты К младшим детям он запретил им входить к нему в спальню отвращение спальню Бальзак О. Гобсек классической литературы 4 агентство Боятся семейных скандалов в случае протеста векселя За исключением дома госпожи де гранлье
|