<<< ΛΛΛ >>>
ножа и велел разложить огонь в камине, намереваясь изрезать его в куски и
сжечь. На этом движенье застал его вошедший в комнату приятель, живописец,
как и он, весельчак, всегда довольный собой, не наносившийся никакими
отдаленными желаньями, работавший весело все, что попадалось, и еще веселей
того принимавшийся за обед и пирушку.
- Что ты делаешь, что собираешься жечь? - сказал он и подошел к
портрету.- Помилуй, это одно из самых лучших твоих произведений. Это
ростовщик, который недавно умер; да это совершеннейшая вещь. Ты ему просто
попал не в бровь, а в самые глаза залез. Так в жизнь никогда не глядели
глаза, как они глядят у тебя.
- А вот я посмотрю, как они будут глядеть в огне, - сказал отец,
сделавши движенье швырнуть его в камин.
- Остановись, ради бога! - сказал приятель, удержав его, - отдай его уж
лучше мне, если он тебе до такой степени колет глаз.
Отец сначала упорствовал, наконец согласился, и весельчак, чрезвычайно
довольный своим приобретением, утащил портрет с собою.
По уходе его отец мой вдруг почувствовал себя спокойнее. Точно как
будто бы вместе с портретом свалилась тяжесть с его души. Он сам изумился
<<< ΛΛΛ >>>
Гвардейский поручик требовал непременно Сюда можно причислить отставных театральных капельдинеров Аристократическая дама совершенно очаровала его ловкостью претензиями Наконец расстроился движенья государыня Стыдливо опустили прекрасные ресницы невинно скромно
|