<<< ΛΛΛ
5. Н. Cohen, Die Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums (Frankfurt: J. Kaufman Verlag): 110. (Курсив мой — Э. ?.).
6. ?. Buechler, op. cit.:358.
7. H. Cohen, op. cit.: 109.
8. Тосефта Бава Меция 6, 17; цит. в A. Buechler, op.cit.: 104. 9.Тосефта Шавуот 3,6; цит. в A. Buechler, ibid: 105.
10. A. Buechler, ibid.: 105.
11. Можно предположить с известной долей уверенности, что корни высказывания рабби Акивы уходят в ту самую традицию, которая легла в основу неоортодоксальной, "адопционистской" христианской идеи, что Христос и человек были усыновлены Богом и сидят у него по правую руку. В еврейской традиции усыновления нет.
12. Под "инцестом" я преимущественно подразумеваю не сексуальные понятия, а эмоциональную прикрепленность к матери и природе.
13. E. Fromm, Escape from Freedom (New York: Holt, Rinehart and Winston, 1941).
14. Подробное обсуждение инцестуальной фиксации см. в E. Fromm, The Heart of Man, глава V.
15. Тосефта Бава Кама 7,5; цит. в A. Buechler, op. cit.: 38. Это высказывание рабби Иоханана также цитируется Раши в комментарии на Исх. 21:6 по поводу прокалывания уха раба.
16. Цит. в A. Buechler, ibid:36.
17. Рабби Элиэзер позднее подвергся отлучению (за то, что не принял юридических постановлений большинства, а не за ошибочные мнения). Глубоко человечную позицию, без тени фанатизма, занял по этому вопросу рабби Акива. Когда раввины решали, кто из них пойдет и уведомит рабби Элиэзера об отлучении, рабби Акива сказал: "Я пойду, а то пойдет кто-нибудь неподходящий и погубит целый мир" (т. е. причинит ужасное зло тем, что уведомит его бестактно и жестоко). Что же сделал рабби Акива? Он надел че лые одежды и завернулся в черное (знак траура, который должен носить отлученный). "Акива, — спросил его рабби Элиэзер, — что ж именно случилось сегодня?" "Учитель, — отвечал тот, — сдается мне, что твои товарищи от тебя отступились". После чего он [рабби Акива] тоже разодрал свои одежды, разулся, спустился [с кресла] и сел на землю, и слезы хлынули из глаз его" (Бава Меция 596).
18. Цит. у L. Newman, The Hasidic Anthology (New York: Charles Scribner's Sons, 1934): 134.
19. J. Rosenberg, Tiferet Maharal (Lodz, 1912); цит. у L. Newman:56.
20. A. Kahan, Atereth ha-Zaddikim (Warsaw, 1924): 18-19, цит. у L. Newman: 132. (Глагол "johiah" может означать "наказывать", "карать", "доказывать", "укорять", "обличать" и т. д. — прим. ред.).
21. I. Berger, Esser Oroth (Warsaw, 1913): 59, цит. у L. Newman: 132.
22. Цит. у L. Newman: 176.
Перевод с английского E. Толстой
<<< ΛΛΛ
человек человек подчинен только богу
|