Пиши и продавай! |
8 Ср. книгу Амоса (6.12) из Ветхого завета, где приведено выражение "плод справедливости" (в Септуагинте - правды), выражение это, вероятно, заимствовано из Амоса, но оно могло иметь гностический оттенок: в Евангелии от Филиппа есть образ Истины, которую сеют и убирают (т. е. истина дает плоды). Этот плод назван единственным (т. е. уникальным) и в то же время дословно многобогатым (????????????) - намек на дальнейшую судьбу Марии. 9 Додекакодон - специальное одеяние первосвященника, украшенное по подолу "позвонками" (Исх. 28.33). 10 Датан, Абирон, Корей - согласно рассказу ветхозаветной Книги чисел, это люди, выступившие против Моисея. Они упрекали его в том, что он привел их не в ту землю, в которую обещал. В наказание земля разверзлась и поглотила Корея и его сторонников. 11 Здесь перечислена пряжа разных цветов: амиант и гиацинт - по камням (амиант - асбест, вероятно, зеленоватого цвета, гиацинт - красный). Ср.: "И все женщины, мудрые сердцем, пряли пряжу голубого, пурпурного и червленого (т. е. багряного) цвета" (Исх. 35.26). 12 В Евангелии от Луки приведены те же самые слова (1.28) 13 См.: Лк. 1.43. 14 Встреча Марии с Елизаветой и пребывание у нее Марии описано в Евангелии от Луки (1.56). 15 В канонических евангелиях возраст Марии не указан. 16 Миля (греч. ??????) - римская миля, равная 1,4 км. 17 По стилистике этот отрывок отличается от предшествующего и последующего текста. Смысл описания - подчеркнуть таинство рождения Иисуса, во время которого природа и люди замирают; в мире происходит только одно свершение - рождение сына божия. 18 В кратком варианте: "И он нашел женщину, спускавшуюся с холма, и взял ее с собой, и сказала повивальная бабка: А кто такая, кто рожает в пещере? Он ответил: Мария обручена мне, но она зачала от Святого духа, после того, как выросла в храме. И повивальная бабка пошла с ним". По-видимому, этот разговор казался первым читателям недостаточно выразительным, и в дальнейшем он был дополнен. 19 Саломея упомянута в числе женщин, присутствовавших при казни Иисуса и пришедших ко гробу (Мк. 15.40; 16.1). Саломея - ученица Иисуса - есть и в хенобоскионском Евангелии от Фомы. 20 В кратком варианте вместо молитвы Саломеи просто сказано: "И она взмолилась Господу". 21 В синодальном переводе Нового завета слово "маги" переведено как "волхвы". Магами греки называли восточных мудрецов и прорицателей. 22 Весь эпизод с магами восходит к Евангелию от Матфея (2.7-12), отдельные фразы повторяются дословно. 23 В кратком варианте опущены подробности: там сказано только: "И он послал за магами, и они рассказали о звезде". 24 Помещая Ирода в претории, автор подчеркивает, что он выступал как представитель высшей имперской власти. Характерно, что для определения разговора Ирода с магами и жрецами употреблен глагол '???????? - расспрашивать и допрашивать, в то время как в Евангелии от Матфея - выведывать (??????????). 25 В Евангелии от Матфея Мария вместе с Иосифом и младенцем Иисусом бежит в Египет (по Евангелию от Луки, они жили в Назарете и время от времени приходили в Иерусалим). Здесь автор выдвигает еще одну версию: Мария спасла младенца, спрятав его в яслях. 26 Дальнейшее описание к истории Марии отношения не имеет, она присоединена из рассказов об Иоанне Крестителе, поскольку Елизавета уже фигурировала в Протоевангелии. 27 В греческом тексте ?????? ??? ???? - свидетель и в христианских текстах - мученик. 28 В Евангелии от Луки рассказывается о Симеоне, которому было дано такое предсказание (2.25), но он не был первосвященником. апокрифов Свенцицкая И., Трофимова М. Апокрифы древних христиан 7 перевод |
|
|
|