<<< ΛΛΛ >>>
36 "Всё, что происходит, ужасает меня самого, - отвечал Понтий, - но что я могу сделать? Римская защита немногочисленна и слишком слаба в сравнении с народом-демоном. Гибель угрожает всем нам. И от суда тут не правосудия ждут, но мщения.
37 Но успокойся, Клавдия! Иди в сад, занимайся нашим сыном, твои глаза да не видят этих кровавых сцен".
38 Затем Пилат вышел. Оставшись одна, я предалась отчаянной скорби.
39 Исус был еще пред судом, подвергаясь насмешкам черни и воинов. Порывы их ярости равнялись Его неодолимому терпению.
40 Понтий в раздумье возвратился на свое судилище, при его появлении раздались крики: "Смерть, смерть!" И раздавались крики оглушительнее прежнего.
41 По освященному временем обычаю, правитель на Пасху освобождает одного из преступников, осужденных на казнь, в знак милосердия. Но в этом благоугодном деле правитель всегда считается с мнением народа.
42 Памятуя такое обыкновение, Понтий крикнул громким голосом: "Которого отпустить вам на праздник, Варавву или Исуса, называемого Христом Назаретским?"
43 "Отпусти Варавву!" - вскричала толпа.
44 Варавва был убийцей и грабителем, известным всей округе своими жестокостями.
45 Понтий снова спросил: "Что же мне делать с Исусом Назаретским?"
46 "Да будет распят!"
47 "Но какое зло Он сделал?"
48 Увлеченная яростию толпа повторяла: "Да будет распят!"
49 Понтий опустил голову в отчаянии. Безпрерывно возраставшая ярость черни, казалось, угрожала всей власти римской. Волнение увеличивалось ежеминутно. Ни бурный шум цирка, ни прение народного форума не впечатляли меня так и не безпокоили.
50 Величественно блистало чело Жертвы, ничто не могло отуманить этого ясного взгляда. Его очи возвратили жизнь дочери Иаира, они с неоцененным выражением мира и любви глядели на своих палачей.
51 Он страдал без сомнения, но страдал с радостию, и душа Его, казалось, улетела к невидимому Престолу.
52 Преторий был наводнен народом. Он несся бурным потоком лиц и голосов, несся стремглав с вершины Сиона, где воздвигнут храм, до подошвы судилища. Каждую минуту новые голоса присоединялись к этому адскому хору. О вечно пагубный час!
53 Понтий встал. Сомнение и мертвый ужас отобразились на его лице. Важным жестом он омочил руки в урне, наполненной водой, и воскликнул: "Я невинен в крови Этого Праведника! Да падет она на вас и детей ваших!"
54 Народ завопил, столпился вокруг Исуса. И вот уже повели Его в бешенстве, я взглядом провожала Жертву, обреченную на заклание.
55 Вдруг отуманилось мое зрение, сердце сжалось в судорогах. Казалось, жизнь моя коснулась своей последней грани.
56 Я опомнилась на руках моих невольниц подле окна, выходившего на двор судилища. Взглянув в окно, я увидела следы пролитой крови: здесь бичевали Назарянина, а поодаль еще венчали Его и тернием. Теперь Он испускает дух.
Глава 3
1 Подробности ужасного злодейства удвоили мою скорбь, я чувствовала нечто сверхъесте-ственное в событиях этого скорбного дня. Небо и то было в трауре - переклубившись в чудовищные формы, огромные облака висели над землею. Из их сернистых гор вылетали сверкающие молнии.
<<< ΛΛΛ >>>
Грустен повиновении удержать 22 но самое верное о нём свидетельство есть его учение 20 наконец судилище ответил
|