Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

3) как средство, используемое в процессе, т.е. как средство/процесс - письменность.

В русскоязычной литературе общеупотребительным является первый вариант. Конечно, все три перевода близки друг к другу, так что в содержание «письма» можно включить и процессуальные и опосредующие контексты. Однако следует признать, что такое представительство - явно не полное, ибо в таком переводе делается акцент на такие аспекты смысла, которые не являются ведущими не только для archi-ecriture, но даже и для вульгарной концепции письменности. Принятый здесь перевод - письменность - позволяет в большей мере, чем перевод через «письмо» выразить содержание и archi-ecriture, и вульгарной концепции. «Письменность» совершенно очевидна, как процесс и средство «l'ecriture» в обоих указанных толкованиях. Несколько менее очевидна связь письменности с письмом, однако если иметь в виду, что письменность, объединяя в себе значения средства и процесса «l'ecriture», неизбежно указывает и на результат этого процесса, то перевод «письма» через «письменность» можно принять, хотя и с оговорками. Они касаются прежде всего расхожего понимания письменности как письменной графики. Это понимание, однако, вполне укладывается в концепцию «l'ecriture» и, в особенности, «archi-ecriture», если анализировать различия типов культур в зависимости от типов смыслоозначения как типов письменности (фонетической, иероглифической или комбинированной, фонетически-иероглифической), принятых в данных культурах44.

И, наконец, заключительное замечание - о соотношении понятия «письменность» (в значении archi-ecriture) и конструкта «differance». Здесь следует вспомнить, что сам нео-графизм «differance» был предложен Деррида в качестве одного из синонимов письменности. «Это специфическое графическое вмешательство (differance. - Е.Г.) было задумано в процессе разработки вопроса о письменности»45. Письменность и differance довольно часто используются Деррида либо в одних и тех те контекстах, либо как синонимы. И все же возникает вопрос, для чего понадобились Деррида эти два концепта, какую смысловую нагрузку несет каждый

29

из них и какое различие значений можно проследить в текстах деконструкции.

Неографизм «differance» представляется исходным потому, что в нем снимается абсолютная природа двух базисных философских категории - пространства и времени - первых в категориальном ряду развертки понятия Бытия в традиционной метафизике. Схватывая оба смысла понятия «differer» («различать в пространстве» и «откладывать во времени»), differance отражает два первичных вектора игры мира, понимаемой как письменность - «опространствливание» и «овременивание», что позволяет представить пространство как-становящееся-временным, а время - как-становящееся-пространственным. В таком толковании differance предстает как источник, а также результат и условие своей собственной деятельности.

Пространство и время в классической онтологии задают систему координат, в которой разворачивается все категориальное содержание мира присутствия. «Опространствливание» и «овременивание» как основные характеристики differance (но не archi-ecriture) призваны, очевидно, указывать на подобные же параметры того мира (или анти-мира), который образуется активностью differance. Следует обратить особое внимание на «идею (активного) движения (производства) differance46. Если же учесть, что именно такую интерпретацию differance - активное движение, производство differance - Деррида предлагает называть прото-письменностью (т.е., archi-ecriture), то становятся яснее смысловые различия, которые могут существовать между differance и archi-ecriture.

В самом первом приближении эти различия могут толковаться через представление о процессе и результате, движении и его эффекте, чистой, спонтанной деятельности и некоторых, спонтанных же, усилиях по ее структурированию (конечно, отнюдь не в структуралистском смысле). Эти представления, разумеется, никогда не смогут исчерпать всего богатства содержания archi-ecriture и differanсe хотя бы потому, что они заимствованы из метафизического словаря, но некоторые смысловые различия они все же позволяют проследить. Подобные же различия обозначены Деррида в том фрагменте из «Differance», где речь идет об отличии стратегии деконструктивизма от негативной теологии и где differance определяется в структурирующе-результирующем аспекте, как определенная, хотя и очень необычная форма презентации - презентация исчезающего как исчезновения.

30

Будучи исчезающим результатом исчезновения. differance. однако, никогда не представляет себя самое, оставаясь позади репрезентации, будучи скрытой процессом репрезентации исчезновения и исчезающего.

Строго говоря, различие между differance и archi-ecriture не столь содержательно, сколь функционально, ибо развести их не представляется возможным. Об атом с полной ясностью свидетельствует метафора огня-письменности, согласно которой («огонь письменности... не приходит после, огонь пишет, пишет самое себя, прямо в процессе сгорания». В бушующем пламени письменности/differance вряд ли возможно различить, что относится к differance, а что - к archi-ecriture; вполне может случиться, что при попытке их разъединения погаснет само пламя, введенное в мертвящий горизонт метафизических дистинкций. Разведение контекстов употребления archi-ecriture и differance поэтому представляется имеющим только функциональное, вспомогательное значение, связанное, по преимуществу с обоснованием идеи «мира человеческого как мира differance.

Представление о мире differance - мире без почвы, мире абсолютного исчезновения, мире, который пишется archi-ecriture посредством истирания Бытия и уничтожения любых следов присутствия человека в нем, мире не-существующем и, тем не менее, единственном из всех возможных миров человеческого существования, хотя и невозможном но самой сути своей, мире, в котором обнаруживает себя человек -- это представление становится в деконструкции тем конструктом, который противопоставляется привычному миру присутствия. Именно это противопоставление миров presence (по-французски «присутствие») и differance представляется тон радикальной процедурой деконструкции. которая решительно выводит ее за пределы любой метафизики. То, что характерно для всей нашей эпохи, но Деррида, - децентрация, подрыв присутствия - и что оказывается недостижимым для любых деструктивных дискурсов, попадающих в заколдованный круг обоснования, который не смог разорвать даже Хайдеггер. - все это как будто может удаться деконструкции. По крайней мере предпосылка подрыва присутствия определена здесь достаточно четко это дистинкция миров presence и differance.

Реализация этой предпосылки, однако, весьма проблематична. Как представляется, именно это имеет в виду Деррида. когда говорит о загадке differance. Differance как отношение к невозможному присутствию есть нечто такое, что

31

некоторым непонятным образом улавливает, учитывает сигналы присутствия, но одновременно остается тем, что как бы представляет собой на самом деле - абсолютно запредельной присутствию, несуществующей в пространственно-временном горизонте Бытия, тем, что. по Деррида, «превышает альтернативу присутствия и отсутствия». Способность улавливать следы присутствия может быть обнаружена в толковании понятия присутствия, которую Деррида обнаруживает в концепции времени Хайдеггера.

Одним из двух мотивов своего обращения к этой концепции Деррида определяет стремление «выявить, пусть достаточно поверхностно и отнюдь не категорическим образом, направление, не обнаруженное в рассуждениях Хайдеггера: скрытый переход (passage cloute). который соединяет проблему присутствия с проблемой письменного следа». Несколько дальше Деррида как бы уточняет формулировку своей задачи сближения понятий присутствия и письменности/differance через хайдеггеровскую концепцию времени, когда говорит о воплощении (realisation) времени, которое по сути своей является уничтожением, истиранием из памяти следов differance. «Но это вытеснение есть письменность, которая даст возможность времени быть прочитанным...» Истирание временем следов Бытия, следовательно, не является абсолютным, ибо само время, точнее, ход времени, выраженный в процедуре вытеснения, как бы удерживает эти следы, фиксируя их в письменности или посредством письменности.

Фиксация исчезающего следа Бытия/присутствия, на обнаружение которой позволяет надеяться логоцентристская культура (точнее, поскольку сама эта культура может считаться попыткой такой фиксации, то есть надежда «прочесть» ее как след присутствия), тем не менее, не должна рассматриваться как репрезентация присутствия. Пользуясь термином Деррида, можно утверждать, что след не есть присутствие, а симулякр присутствия, призрак, иллюзия присутствия, не могущая претендовать на истинную репрезентацию.

Конституирование мира differance, таким образом, осуществляется посредством чрезвычайно специфичного отношения человека к миру Бытия/рresence, отношения, которое представляет собой описание этого мира в форме фиксации следов Бытия, неуловимых и постоянно исчезающих непосредственно в момент презентации, схватывания и удержания этих следов посредством archi-есriture. Не-реальный мир не-существования, вместе с тем, не есть чистая негация

32

в том смысле, в каком это могла бы быть негация ничто по поводу не-существующего. Хотя differance и несет в себе неизбывный мотив смерти, это скорее, не смерть, а умирание, равно как и возрождение, являющиеся двумя неразрывными сторонами взаимоотношений жизни и смерти. Все это генерирует вопросы, которыми задается Деррида в «Differance»: что есть differance как отношение к невозможному присутствию, как некие расходы без запаса, как невосполнимое истощение энергии, как инстинкт смерти и отношение к необратимо иному? Деррида возвращается к этим вопросам в своих новейших работах, анализируемых в данной книге. Вот почему анализ archi-ecriture и differance не заканчивается, а только откладывается; он будет продолжен в главе «Дар смерти».

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Автономова Н. С. О грамматологии. В: Современная западная философия. Словарь. М., 1991.

2 Grammatologie. В: Французско-русский учебный словарь лингвистической терминологии. М., 1989, с. 153.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   


Основными проблемами здесь становятся генезис значений
Говоря о письменности как о танце с ручкой в руке
Классические науки о письменности
Для характеристики отношения руссо к письменности

сайт копирайтеров Евгений