Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Слоги, общие обоим словам, напечатаны жирным шрифтом п протниоисс различным типам отдельных составных частей обоих слои. Второе JI (1.), которое едва заметно при произношении, разумеется, должно быть пропущено. Понятно, что созвучие обоих слов в нескольких слогах дало повод технике остроумия к созданию смешанного слова.

20

фамиллионьярно.

Даже помимо такой неизвестной нам укомплектовывающей силы мы можем описать процесс образования остроты, т. е. технику остроумия в этом случае как сгущение с заместительным образованием. Действительно, в нашем случае заместительное образование состоит в создании смешанного слова. Это непонятное смешанное слово «филчиитонмрно», присоединившись к связи, в которой оно стоит, тотчас становится понятным и исполненным смысла, является носителем заставляющего нас смеяться эффекта остроты, механизм которого, однако, не стал для нас яснее с открытием этой техники остроумия. Как может имеющий место в разговоре процесс сгущения с заместительным образованием в виде смешанного слова доставить нам удовольствие и заставить нас смеяться? Это другая проблема, обсуждение которой следует отложить до тех пор, пока мы не найдем к ней подхода. А сейчас займемся техникой остроумия. По нашему мнению, техника остроумия не может быть безразлична для понимания сущности последнего; поэтому мы хотим прежде всего исследовать, существуют ли другие примеры острот, построенных аналогично гейневскому «фамиллионьярно». Их существует не особенно много, но все же достаточно, чтобы составить из них небольшую группу, которая характеризуется словообразованием путем смешивания. Гейне сам создал из слова «миллионер»вторую остроту, как бы подражая самому себе. Он говорит , что является, как нетрудно догадаться, сокращенной комбинацией слов и (что по-немецки значит дурак), и, подобно первой остроте, дает выражение подавленной задней мысли.

Вот другие известные мне примеры: жители Берлина называют «Форкенкладезем»один колодец в своем городе, сооружение

которого доставило много неприятностей бургомистру Фиркснкладу^, и этому названию нельзя отказать в остроумии, хотя слово «колодец»для этого должно было быть превращено в неупотребительное «кладезь», чтобы получилось нечто общее с фамилией. Злое остроумие Европы окрестило однажды одного монарха Клеопольдом вместо Леопольда, из-за его отношений к одной даме по имени Клео', это несомненная работа сгущения, которая присоединением одной-единственной буквы постоянно делает неприятный намек. Собственные имена вообще легко подвергаются подобной обработке со стороны техники остроумия: в Вене было два брата, по фамилии Salinger; один из них был биржевой маклер (Borsensal). Это дало повод назвать одного брата Sensalinger^ а другого брата нелюбезным прозвищем Scheusalinger\ Оно было удобно, и, безусловно, остроумно; однако, я не знаю, было ли оно справедливо. Острота, как правило, об этом не заботится.

Мне рассказали следующую остроту, явившуюся результатом сгущения: молодой человек, который на чужбине вел легкомысленный образ жизни, после долгого отсутствия посетил живущего на родине друга, который опешил, увидя на руке своего гостя обручальное кольцо. «Как? воскликнул он, разве вы женаты?»«Да, был ответ: Венчально, но это так». Острота великолепна: в слове венчально имеются оба компонента: слове ' обручальное кольцо, превращенное в венчально, и предложение печально, но это так.

Здесь действию остроты не мешает тот факт, что смешанное слово не является собственно непонятным и неспособным к существованию продуктом, подобно слову «фамиллионьярно», а полностью покрывается одним из обоих сгущенных элементов^ Я сам случайно предоставил материал для остроты, аналогичной опять-таки тому же «фамиллионьярно». Я рассказывал одной даме о больших заслугах одного исследователя. «Этот человек заслуживает, конечно, монумента», предположила

Настоящая фамилия бургомистра Forkenbeck: чтобы сохранить технику этой остроты, пришлось несколько видоизменит», эту фамилию. (Я. К.) ^ Сгущение слои: Scheusal (урод) Salinger Scheusalinger. ' Сгущение слов: Sensal (маклер) Salinger Sensalinger.

Слово «венчально»является продуктом сгущения слов: вепчалыю + печально = венчально. (Я. К.)

 

она. «Возможно, что он его когда-нибудь получит, отвечаю я,-но в настоящий момент его успех очень невелик». «Монумент и момент противоположности». Дама эта объединила противоположности: «Итак, пожелаем ему монументального успеха».

Прекрасной обработкой этой же темы в английском языке (A. A. Brill, , 1911) я обязан несколькими примерами, которые указывают на тот же механизм, что и наше «фамиллионьярно».

Английский автор de Quincey, рассказывает Brill, отметил где-то, что старые люди склонны к тому, чтобы впадать в . Это слово образовалось из слияния частью покрывающих друг друга слов

anecdot/ dotage

(детская болтовня).

В одной анонимной краткой истории Brill однажды нашел обозначение для рождества христова в виде . Это обозначение является прямым слиянием слов alcohol и holidays (праздничные дни).

Когда Флобер напечатал свой знаменитый роман «Саламбо», в котором действие происходит в Карфагене, Сент-Беф в насмешку за точное описание деталей прозвал его Carthaginoiserie:

Carthaginois/ chinoiserie = (китайщина).

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Какая чрезвычайная экономия в изложении мысли в сравнении с таким изложением остроты остроумия
В которых мы вновь находим беспомощность ребенка
Какое объяснение может быть дано сущности остроумия
Обыденной двусмысленности
Из видов мышления

сайт копирайтеров Евгений