Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ   

13 В издании 1848 г. - "противоположности между городом и деревней". В издании 1872 г. и в последующих немецких изданиях слово "противоположности" было заменено словом "различия". В английском издании 1888 г. вместо слов "содействие постепенному устранению различия между городом и деревней" напечатано: "постепенное устранение различия между городом и деревней путем более равномерного распределения населения по всей стране". Ред.

14 Имеется в виду не английская Реставрация 1660-1689 гг., а французская Реставрация 1814-1830 годов. (Примечание Энгельса к английскому изданию 1888 г.)

15 В английском издании 1888 г. после слов "золотые яблони" вставлено; "падающие с древа промышленности". Ред.

16 Это относится главным образом к Германии, где земельная аристократия и юнкерство ведут хозяйство на большей части своих земель за собственный счет через управляющих и вдобавок являются крупными владельцами свеклосахарных и винокуренных заводов. Более богатые английские аристократы до этого еще не дошли; но они тоже знают, как можно возмещать падение ренты, предоставляя свое имя учредителям более или менее сомнительных акционерных компаний. (Примечание Энгельса к английскому изданию 1888 г.)

17 В английском издании 1888 г. вместо слов; "В дальнейшем своем развитии направление это вылилось в трусливое брюзжание", напечатано: "В конце концов, когда неопровержимые исторические факты заставили исчезнуть всякие следы упоительного действия иллюзий, эта форма социализма вылилась в жалкое брюзжание". Ред.

18 Революционная буря 1848 г. унесла все это гнусное направление и отбила охоту у его носителей спекулировать социализмом. Главным представителем и классическим типом этого направления являются г-н Карл Грюн. (Примечание Энгельса к немецкому изданию 1888 г.)

19 В английском издании 1888 г. это место сформулировано так: "Предлагаемые ими практические мероприятия, например, уничтожение различия между городом и деревней". Ред.

20 Фаланстерами назывались социалистические колонии, которые проектировал Фурье; Икарией Кабе называл свою утопическую страну, а позднее свою коммунистическую колонию в Америке. (Примечание Энгельса к английскому изданию1888 г.)

Home-colonies (колониями внутри страны) Оуэн называл свои образцовые коммунистические общества. Фаланстерами назывались общественные дворцы, которые проектировал Фурье. Икарией называлась утопически-фантастическая страна, коммунистические учреждения которой описывал Кабе. (Примечание Энгельса к немецкому изданию 1890 г.)

21 Эта партия была тогда представлена в парламенте Ледрю-Ролленом, в литературе Луи Бланом, в ежедневной печати - газетой "Reforme". Придуманным ими названием - социалистическо-демократическая они обозначали ту часть демократической или республиканской партии, которая была более или менее окрашена в социалистический цвет. (Примечание Энгельса к английскому изданию 1888 г.)

Называвшая себя социалистическо-демократической партия во Франции была представлена в политической жизни Ледрю-Ролленом, в литературе Луи Бланом; таким образом, она, как небо от земли, отличалась от современной немецкой социал-демократии. (Примечание Энгельса к немецкому изданию 1890 г.)

 <<<     ΛΛΛ   

Маркс К. Манифест коммунистической партии политологии 9 социализм
Буржуазных отношений собственности
Практическому осуществлению их общественных планов
В руках буржуазии

сайт копирайтеров Евгений