Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

1. UU - UU - U - И на мир никаких надежд
2. U - UU - U - Был кайзер весьма уныл
3. UUU - - - И наш солдат лег спать
4. U - U - UU - Он вышел в поле один
5. UU - U - U - - Или то, чем он теперь стал
6. U - U - U - А ночь была тиха
14. U - UU - UU - И кролики следом свистят
15. UU - U - U - Выходя его встречать
18. - U - U - Кто видал его.

Затем я работал над пьесой ("В чаще городов"), занялся поэтичной прозой
Артюра Рембо (в его "Лете в аду"). Для другой пьесы ("Жизнь Эдуарда II
Английского") мне пришлось задуматься над проблемой ямба. Я увидел, что
актеры читают текст с гораздо большей энергией, когда произносят трудные для
чтения "корявые" стихи Шекспира в старом переводе Тика и Шлегеля, нежели
когда они имеют дело с гладкими стихами в новом переводе Роте. Насколько же
там сильнее выражено борение мысли в великих монологах! Насколько там
архитектоника стиха богаче! Проблема была простая: мне была нужна высокая
речь, но мешала полированная гладь обычного пятистопного ямба. Был нужен
ритм, но не обычная равномерная трещотка. Вот как я поступил. Вместо того
чтобы написать:

"Когда раздалась барабанов дробь,
И лошади в трясину погрузились,
Мой обезумел мозг. Быть может, все
Уже погибли, и остался шум,
Висящий меж землей и небом? Мне
Не нужно было так бежать."

я написал:

"С той поры как этот барабан, трясина, -
И все лошади погрузились... Обезумел
Мозг сына моей матери... Ужели все
Погибли, и все кончено, и только шум
Висит еще между небом и землей? Не хочу
Я больше бежать."

Этот ритм передавал прерывистое дыхание бегущего человека, в синкопах
лучше выражались противоречивые чувства Гавестона. "Жизнь Эдуарда II" была
копией пьесы елизаветинского театра, если угодно - техническим этюдом. Я
стремился представить некоторые социальные интерференции, неравномерное
развитие людских судеб, поступательное и возвратное движение исторических
событий, "случайное". Язык должен был соответствовать замыслу.
Нужно представить себе время, когда это писалось. Только что кончилась
мировая война. Она не разрешила тех напряженнейших социальных противоречий,
которые ее породили.
Мои политические знания были в то время постыдно ничтожными; все же я
сознавал, что в общественной жизни людей многое неблагополучно, и видел свою
задачу вовсе не в том, чтобы нейтрализовать с помощью поэтической формы
дисгармоничность и противоречия, которые я с такой остротой ощущал. Более
или менее наивно я передавал их в сюжетах моих пьес и в строках моих
стихотворений. И делал это задолго до того, как постиг их истинный характер
и обусловливающие их причины. По тексту моих сочинений можно судить: я видел
свою цель не в том, чтобы плыть против течения в смысле поэтической формы,
не в протесте против гладкости и гармонии традиционного стиха, но в попытке
представить отношения между людьми, как противоречивые, проникнутые борьбой
и насилием.
Я мог действовать еще свободнее, когда сочинял для современных
композиторов оперы, учебные пьесы и кантаты. В этих вещах я, совсем
отказавшись от ямба, использовал устойчивые, хотя и нерегулярные ритмы.
Композиторы самых различных направлений уверяли меня, что эти ритмы вполне
годятся для музыки, да и сам я убедился в этом. В дальнейшем я кроме баллад
и массовых песен с рифмами и регулярным (или почти регулярным) ритмом писал
все больше стихов без рифм с нерегулярным ритмом. При этом надо иметь в
виду, что в основном я работал для театра; я всегда ориентировался на
произнесение. И для произнесения (будь то прозы или стиха) я выработал
совершенно определенную технику. Я назвал ее "жестовой".
Это значило вот что: речь должна была в точности соответствовать жесту
говорящего персонажа. Приведу пример. Фраза из Библии "Вырви глаз, который
соблазняет тебя" основана на жесте, выражающем приказание, но нельзя
сказать, чтобы жестовое выражение в речи было полноценным, потому что
"который соблазняет тебя" содержит еще один жест, не получающий речевого
воплощения, а именно - жест обоснования, Жестовое выражение в речи требует,
чтобы фраза звучала так (и Лютер, который "смотрел народу в рот", так ее и
построил): "Если глаз твой соблазняет тебя: вырви его". С первого же взгляда
видно, что вторая формулировка в жестовом отношении гораздо богаче и чище.
Придаточное содержит предположение, своеобразное, особенное содержание
которого может быть достаточно полно выражено в интонации. Наступает
небольшая пауза, говорящая о растерянности, и лишь вслед за ней -
ошеломляющий совет. Разумеется, жестовая формулировка может быть дана и
средствами регулярного ритма (как, впрочем; и в рифмованном стихотворении).
Пример, показывающий различия:

Видел ли ты, как спит младенец в руках
материнских,
Не сознавая любви, что согревает его,
До тех пор дитя, пока страсть не пробудит в нем
мужа,
Не озарит ему мир, вспыхнув, как молния, мысль?
(Шиллер, Философский эгоист)
И:
Что из ничто и не будет ничто, даже волею неба.
Ибо сознание смертных крепко оковано страхом;
Так они много видят явлений земных и небесных,
Коих причины понять человеческий разум не может,
Что полагают они - все создано в мире богами.
Если же твердо поймем, что ничто из ничто
не возникло,
Мы вернее узрим то, что ищем: как все возникает
И отчего возникает - и даже без помощи неба.
(Лукреций, О природе вещей)

Стихи Шиллера бедны жестовыми элементами, стихи Лукреция ими богаты - и
это нетрудно установить, если, произнося эти строки, мы обратим внимание на
то, как часто меняется наш собственный жест.
Меня увлекла проблема жестовых формулировок потому, что хотя последние
и возможны в пределах регулярных ритмов, но, как мне в свое время казалось,
нерегулярные ритмы без жестовых формулировок вообще невозможны. Я уже
говорил о том, что осознание социальной дисгармоничности явилось для меня
предпосылкой новой жестовой ритмики. Ясно, однако, что вполне рациональное
объяснение в данном случае и невозможно и не нужно.
Вспоминаю, что два моих наблюдения способствовали созданию нерегулярных
ритмов. Однажды в сочельник я услышал, как участники демонстрации хором
скандировали отрывистые лозунги. Процессия рабочих шагала по фешенебельным
улицам западного района Берлина, они выкликали фразу: "Мы хотим есть".
Ритмически это звучало так:

|--|
UU - -

Мы хотим есть.

Позднее не раз я слышал подобное хоровое скандирование, причем текст
был как бы приспособлен для произнесения и, так сказать, "дисциплинирован".
Один из них гласил:

|----| |--|
---- UUUU - U - U - UU

Боритесь сами за себя выбирайте Тельмана. Второе мое наблюдение над
народной ритмикой было связано с берлинским уличным торговцем, который, стоя
перед входом в универмаг западного района, рекламировал брошюры-либретто,
выпущенные радиокомпанией. Его текст был ритмизован следующим образом:

|----|
U - U - UUU - UUUUUU - UUU - - - - -
Либретто оперы Фрателла - сегодня вы по радио
услышите ее.
Торговец все время менял интонацию и силу звука, но упорно
придерживался ритма.
Всякий может изучить технику, которую используют мальчишки-газетчики,
ритмизуя свои выкрики.
Однако нерегулярные ритмы применяются и для письменной речи, - там, где
нужно достигнуть особой убедительности. Привожу лишь два примера из
множества возможных:

|------|
U - U - UUUUU -

Курите только трубочный табак или (с рифмой):

- UUU -
Лучших сигарет
U U - U
Чем Маноли
UUUU -
Не было и нет

Эти наблюдения способствовали созданию стихов с нерегулярным ритмом.
Как же строятся такие стихи? Беру пример из "Немецких сатир" - две последние
строфы из стихотворения "Молодежь и Третья империя":

Да, если бы дети оставались детьми, им бы
можно
Было по-прежнему рассказывать сказки,
Но, так как они взрослеют, -
Это нельзя,
U - UU - UU - UU - UU - U
Да, если бы дети оставались детьми, им бы
можно
U - U U U - U - U
Было по-прежнему рассказывать сказки,
U - U U -
Но, так как они взрослеют, -
Это нельзя.

Как это нужно читать? Прежде всего сравним эти строки со схемой
регулярного ритма:
При произнесении отсутствующие слоги должны быть компенсированы
удлинением предшествующей стопы или паузами. Этому помогает деление на
строки. Конец стиховой строки всегда означает цезуру. Я выбрал эту строфу,
потому что, если бы второй стих разделить на два -

Было по-прежнему
Рассказывать сказки, -

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

2 доставленный господином бретшнейдером в штаб гестапо на петчине
Прощание конечно
Священник с одним из солдат вытащил из хижины раненую женщину
Фургон кураж катится по подмосткам

сайт копирайтеров Евгений