<<< ΛΛΛ >>>
Имя Джона Гауэра (John Gower, около 1330-1408 гг.) с давних пор
связывается с именем Чосера. В цветущую пору английского Возрождения, когда
поэтическая слава Гауэра была еще велика, Филипп Сидней писал: "Подобно
тому, как первыми творцами поэзии на итальянском языке были поэты Данте,
Боккаччо и Петрарка, так на нашем английском это были Гауэр и Чосер". Это
традиционное сопоставление Гауэра и Чосера как двух поэтических светил,
впервые взошедших на английском небосклоне, удержанное еще Драйденом,
получило, однако, свое, образное применение в последующей английской
критике. Их называли вместе только для того, чтобы противопоставить друг
другу. Чем яснее и ярче раскрывалось историческое значение Чосера, тем
сильнее отступал Гауэр на задний план. Чем очевиднее становилось, что всеми
лучшими сторонами своего творчества Чосер был связан с будущими
ренессансными традициями английской литературы, тем несомненнее проступали у
Гауэра архаические, средневековые черты. Критика XIX в. вовсе отказала
Гауэру в поэтических достоинствах и зачислила его в разряд поэтов
второстепенных. Установилось мнение, что рядом с Чосером Гауэр - это
"бесплодная пустыня", по которой путь утомителен для тех, кто уже совершил
веселую прогулку с чосеровскими паломниками.
В сравнении с Чосером, особенно эпохи его творческого расцвета, Гауэр,
действительно, архаичен. Они мало походят друг на друга даже тогда, когда
пишут на те же темы, обрабатывают те же сюжеты. Там, где Чосер отличается
<<< ΛΛΛ >>>
Переводquot
Такявился новый епископ Он велел раскинуть палатку Владелец замка обещает позаботиться
|