<<< ΛΛΛ >>>
И звучность, и мелодичная красота, и ясность, и богатство словаря, и
пластическое мастерство поднимаются тут на небывалую еще высоту. Но не
только чисто внешние словесные достоинства привлекают в "Королеве фей".
Спенсер недаром назвал Гомера первым из своих учителей. Он в совершенстве
владеет искусством свободного, простого, легко текущего, очень детального
описания. Изобразительное его мастерство виртуозно, воображение
расточительно богато, фантазия неисчерпаема. Спенсер умеет всегда быть
разнообразным. С современными словами он комбинирует архаические, которые
любит и которыми пользуется очень умело.
Спенсер переносит действие своей поэмы в фантастический мир рыцарства.
Драконы, феи, великаны, волшебники, чудовища, стилизованные пастухи и
пастушки, уроды, соединяющие в себе разные естества, - все они оживают на
страницах "Королевы фей". Спенсер так свыкся со своим воображаемым рыцарским
миром, что он не вызывает в нем ни скептической улыбки, как у Ариосто, ни
болезненной гримасы, как у Сервантеса, ни насмешки, как у Рабле. Его
поэтическое чувство приемлет всякую фантасмагорию так просто, как если бы
она существовала в действительности. Но ему и этого еще мало. Он обогащает
мир средневековых чудес миром чудес античных. Гуманист приносит богатство
своей эрудиции в дань поэту-сказочнику. Это делает страну его чудес
совершенно ослепительной. И Спенсер чувствует себя в этом мире сказки и мифа
необыкновенно свободно. Он словно упивается творениями собственной фантазии.
Он часто забывает о той задаче, которую поставил себе с самого начала: что
<<< ΛΛΛ >>>
Состоит из двух отдельных произведений Физически превышающих человеческие масштабы во много раз
Во время его отсутствия коварный фикенгильд увозит рименгильду в свой замок
|