Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

109

выражении удивления, возмущения, негодования).— Вечером
пожалуйста, а днем прийти не могу (пожалуйста — частица
для выражения согласия, в значении «да»).

3. Слово наконец является вводным, если оно указывает связь
мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку
факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда
лучше впасть в ошибку, думая хорошо (Горький); Да уходите же,
наконец! (Чехов). В,значении же «под конец», «напоследок», «после
всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным,
например: ...Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли
вершины горы (Закруткин); ...Быстро ушли все наличные деньги,
бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гон-
чаров). Часто удается проверить указанное выше различие в функ-
ции слова наконец добавлением к нему частицы -то', при обстоятель-
стве это большей частью возможно, а при вводном слове нет; ср.:

Наконец добрались до места ночлега (наконец-то добрались...).
Можно, наконец, обратиться за советом к специалисту (добавление
частицы -то невозможно).

Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства
и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце
концов они [офицеры] взяли сторону командира (Новиков-Прибой).—
Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной
' роли.

/ Слово однако является вводным, если стоит в середине или

в конце предложения, например: Смотри, однако, Вера, будь осто-
_ рожна (Тургенев); Как, я его ловко, однако! (Чехов). В начале пред-
-ложения (части сложного предложения) или как средство связи
однородных членов слово однако имеет значение противительного
союза и не является вводным, например: Мы не надеялись никогда
более встретиться, однако встретились (Лермонтов). Исключение
составляют те случаи, когда слово однако в начале предложения
имеет значение междометия и на этом основании отделяется запя-
той, например: Однако, какой ветер! (Чехов).

Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного,
может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться,
например: Конечно же все кончится благополучно! .Я конечно б встре-
тил вас, если бы точно знал час вашего приезда.

Слово значит является вводным, если оно синонимично словам
«следовательно», «стало быть», например: Солнечные пятна были
на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли;

значит, солнце уже склонилось за полдень (Чехов). Если же слово
значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется
никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше,
чем принято думать о нем... (Горький), или же, в положении между
подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой
глагола, требует постановки перед собой тире, например: Бороть-
ся — значит победить (см. § 79, п. 2).

Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значе-
нии «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, пред-
ставляют интерес, но конкретно это вряд ли подойдет для нашего
журнала.

В других значениях слово вообще вводным не является,
например: Разжигать костры он вообще запрещал... (Казакевич)
(в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); ...Он вообще
смотрел чудаком (Тургенев) (в значении «во всех отношениях»);

110

Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении
«в общем», «в целом»).

Сочетание главным образом является вводным в значении «самое
главное», например: Статью нужно исправить и, главным образом,
дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно»,
«в основном», «больше всего» указанное сочетание не является ввод-
ным, например: Он добился успеха главным образом благодаря своему
трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.

Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет огра-
ничительно-оценочное значение, например: Я, во всяком случае,
этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах»
это сочетание вводным не является, например: ...Во всяком случае
он никогда не оставит прежнего своего питомца (Пушкин).

Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно упот-
реблено в значении близком к прямому или в значении «со своей
стороны», например:— А вы?— спросил он у шофера в свою очередь
(т. е. когда наступила его очередь). В переносном значении указан-
ное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы
существительных увеличительные и уменьшительные; в группе
последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-
ласкательные.
Примечание.

Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и сло-
восочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение,
вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, даже,.
едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз,
к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановле-
нию, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти,
поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.

Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный
разнобой связан с различными причинами: в одних случаях
сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных
слов относятся к так называемым модальным частицам, которые
могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в дру-
гих играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам
и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние
прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации.
Ср. (слово никак):

а) Э... да никак колосистую рожь переросла наша дочка! (Некра-
сов); Батюшки! Никак барин? (Телешов);

б) Л мне, никак, опять есть хочется (Тургенев); Да, никак,
ты самый обидчик и есть (Салтыков-Щедрин).
Или (слово небось):

а) Небось струсил, паренек?; Замерзли небось?; Все они небось
виноваты (примеры из современной детской литературы).

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

В одних случаях наблюдается соотносительность времен
Надо прямо сказать
В середине предложения
Согласование сказуемого 216
Согласование названий с ним 237

сайт копирайтеров Евгений