Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Иногда одно и то же слово употребляется в разных родовых
формах в зависимости от того, какое понятие подразумевается.
Ср.: «Мали присоединилось к резолюции, принятой группой афри-
канских государств».— «.Мали должна рассчитывать преимуще-
ственно на две основные отрасли экономики — рыболовство и сель-
ское хозяйство» (в первом случае имеется в виду понятие «государ-
ство», во втором—тетрада»).

166

6. Названия органов печати. По родовому наименованию опре-
деляется также грамматический род несклоняемых названии орга-
нов печати, например: либеральная «Ньюс кроникл»; «.Тайме» опуб-
ликовала подробное изложение доклада; На конкурсе 1962 г. на лучшее
оформление и верстку чДейли уоркер» заняла второе место (в при-
мерах приведены названия газет); В прошлые годы «Фигаро лите-
рер» нередко публиковал отдельные сочинения, написанные экзаме-
нующимися на степень бакалавра (название журнала).

7. Аббревиатуры. Аббревиатуры, образованные соединением
начальных букв тех слов, из которых состоит полное наименование,
определяют свой грамматический род по роду ведущего слова
составного наименования, например: МГУ (Московский государ-
ственный университет) праздновал свое двухсотлетие; РТС
(ремонтно-техническая станция) заключила договоры с рядом
колхозов.

Это же положение распространяется и на сложносокращенные
слова других типов (читаемые по начальным звукам, включающие
в свой состав слоговые образования), если эти слова не склоняются,
например: Кировский роно (районный отдел народного образо-
вания); местное сельпо (сельское потребительское общество).

§ 148

Особенности склонения некоторых слов
и словосочетаний

1. Слова домишко, заборишко и т. п. (мужского рода) склоняются
по типу имен существительных мужского-среднего рода: домишко,
домишка, домишку, домишко, домишком, Q, домишке. Формы косвен-
ных падежей домишки, домишке, домишку, домишкой являются
разговорными и восходят к начальной форме домишка (ср. у Некра-
сова: Артикул ружьем выкидывал, так что весь домишка вздраги-
вал).

2. Слова типа домище имеют в именительном падеже множест-
венного числа в качестве нормативного окончание -a (smu домища,
см. § 37, п. 6), но в разговорной речи допускают форму с оконча-
нием -я {эти домищи).

3. Сложные имена существительные, первый компонент кото-.
рых образован числительным пол- (половина), типа полчаса, пол-
дюжины, пол-арбуза имеют в косвенных падежах (кроме винитель-
ного, совпадающего с именительным) двоякого рода формы: в книж-
ной речи пол- меняется на полу, а в разговорной сохраняется без
изменения. Ср.:

а) от получаса не осталось ни одной минуты; к полудюжине
карандашей добавлено еще три; в полуарбузе было три килограмма-
веса; Я уже более полугода не бывал у них (Аксаков); Учитель
невольно остановился на полуслове (Телешов);

б) растворить лекарство в полстакане воды; ограничиться
полдюжиной карандашей; На полслове он обрывал и тер себе лоб...
(А. Н. Толстой); Полгодом позже я написал навеянное одной из этиу
поездок стихотворение... (Симонов); В полверсте, в кустах —
противник (Твардовский).

4. Сложносоставные слова типа плащ-палатка, кран-балка,
капитан-директор, с тесно слившимися частями, склоняются
. только во второй части: укрыться плащ-палаткой, около кран-бал-
ки, беседа с капитан-директором флотилии, в «Роман-газете-"
напечатано.

167

При меньшей спаянности составных частей возможны дублетные
падежные формы: в разговорной речи склоняется только вторая
часть, в книжной—обе части; ср.: в вагон-ресторане — в вагоне-
ресторане, на матч-турнире — на матче-турнире, в разгаре бал-
маскарада — в разгаре бала-маскарада. Ср. также: у инженер-капи-
тана — у инженера-экономиста (в первом случае слитный термин,
во втором — сочетание определяемого слова и приложения при нем).

5. В сочетании Москва-река в книжной речи склоняются обе
части (на Москве-реке, за Москвой-рекой), в разговорной — первая
часть в косвенных падежах сохраняет начальную форму (на Москва-
реке, за Москва-рекой).

6. В сочетаниях типа пятое марта (образовано от сочетания
«пятое число месяца марта») склоняется только первая часть:

к пятому марта (не «к пятому марту»).
§ 149
Склонение некоторых имен и фамилий

1. Имена (славянские) на -о типа Левко, Марко, Поело, Петра
склоняются по образцу склонения существительных мужского-
среднего рода, например: впереди Левка, у Марка; у М. Горького
имя Данко не склоняется («...рассказывала о горящем сердце Дан-
ко»).

Имена, имеющие параллельные формы на -о — -а (Таврило — Гав-
рила, Михаила — Михаила), обычно склоняются по типу суще-
ствительных женского склонения: у Гаврилы, к Гавриле, с Гаврилой.
Другие окончания ((/ Гаврила, к Гаврилу, с Гаврилом) встречаются
в просторечии, употреблялись они и в XIX веке.

2. Иностранные имена на согласный звук склоняются незави-
симо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе
с фамилией, например: романы Жюля Верна (не: «Жюль Верна»),
песни Ива Монтана (не: «Ив Монтана»), рассказы Марка Твена,
пьесы Джона Бойнтона Пристли, сказки Ганса Христиана Андер-
сена, книга Пьера-Анри Симона. Частичные отступления наблю-
даются при двойных французских именах, например: философские
воззрения Жан-Жака Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока (пер-
вое имя не склоняется, см. § 13, п. 3).

3. При склонении иностранных имен и фамилий используются
формы русских склонений и не сохраняются особенности склоне-
ния в языке подлинника, например: Эдек, Владек (польские име-
на) — Эдека, Владека (не: «Эдка», «Владка»); Карел Чапек — Карела
Чапека.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   


Имеющимпри себе приложение 229 согласование сказуемого с сущимеющим при себе несколькоопределений

Сочетание во
Определения

сайт копирайтеров Евгений