Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

1. Подчиненные первичные предложения.

That he will come is certain „ To , что он придет , не подлежит сомнению “ ( ср . His coming is certain).

Who steals my purse steals trash „ Kmo крадет мой кошелек , крадет хлам “ ( ср . Не steals trash).

What you say is quite true „To, что вы говорите, совершенно верно“ (ср. Your assertion is. . .).

I believe whatever he says „ Я верю всему , что бы он ни говорил “ ( ср . ... all his words).

I do not know where I was born „ Я не знаю , где я родился “ ( ср . ... my own birthplace).

I expect (that) he will arrive at six „ Я ожидаю , что он прибудет в шесть “ ( ср . ... his arrival).

We talked of what he would do „ Мы беседовали о том , что он будет делать “ ( ср . ... of his plans).

Our ignorance of who the murderer was „ Наше незнание того , кто был убийцей . “ ( ср . ... of the name of the murderer).

В первых трех предложениях подчиненное предложение является подлежащим, в остальных — дополнением или к глаголу, или к предлогу of. Но существует своего рода псевдограмматический анализ, против которого я должен особенно предостеречь читателя: говорят, что в предложениях, подобных второму, подлежащим к steals trash является he; оно, по мнению некоторых грамматистов, подразумевается в who, и относительное придаточное предложение стоит к нему в таком же отношении, как к слову man в сочетании the man who steals „человек, который крадет“. Это — одна из многих неуместных выдумок, которыми засорили и усложнили грамматику. Такие домыслы не содействуют правильному пониманию фактов языка .

II. Предложения в функции адъюнктов.

I like a boy who speaks the truth „Я люблю мальчика, который говорит правду “ (ср. ... a truthful boy „правдивою мальчика“).

This is the land where I was born „Это страна, в которой я родился “ (ср. my native land „моя родная страна“).

Стоит заметить, что часто, когда перед нами как будто два относительных предложения при одном антецеденте (т. е. первичном слове), второе предложение в действительности определяет антецедент, уже определенный первым предложением, и таким образом, является адъюнктом к первичной группе, состоящей из первичного слова и первого относительного предложения в качестве адъюнкта. В следующих примерах я выделяю эту первичную группу курсивом: They murdered all they met whom they thought gentlemen; There is no one who knows him that does not like him; It is not the hen who cackles the most that lays the largest eggs.

III. Предложения в функции субъюнктов.

Whoever said this, it is true „ Kmo бы это не сказал, это верно“ (ср. anyhow „во всяком случае“).

It is a custom where I was born „ Это обычай ( там ), где я родился “ ( ср . there „ там “).

When he comes, I must go „ Когда он придет , я должен уйти “ ( ср . then).

If he comes I must go „ Если он придет , я должен уйти “ ( ср . in that case „ в этом случае “).

As this is so, there is no harm done „ Поскольку это так, не получилось никакого вреда“ (ср. accordingly „соответственно“).

Lend me your knife, that I may cut this string „ Дай мне твой нож , чтобы я мог отрезать этот шпагат “ ( ср . to cut it with „ чтобы отрезать “).

Обратите особое внимание на первый пример, в котором предложение, вводимое whoever, не является ни подлежащим, ни прямым дополнением, как это было с предложениями, рассмотренными выше, а стоит в более свободном отношении к it is true.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Особенно важен при построении предложений
При описании латинских времен система мадвига страдает определенными недостатками
Приобретая более общего значения
Поскольку окончания прилагательных во многих случаях совпадают с окончаниями существительных
Его движения удивляли нас своей быстротой

сайт копирайтеров Евгений