Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

«Чудным ходом все своим чудно содевает;
Движет постоянством круг жителей земленных. Возмоглож бы что востать больше Тя в рожденных?» 40

Эпистемологические последствия подобной риторики трудно преувеличить. Риторическое примирение формально противореча щих друг другу астрономических постулатов подразумевает оправ дывающую его эпистемологическую стратегию — самоценное внимание к новому и прежде неизвестному. Одним из событий, наглядно продемонстрировавшим идеологические приоритеты в оценке информации, как сведений о новом, а не о том, что уже традиционно воспроизводится, стало, в частности, инициированное Петром создание специализированного свода книжных резю ме: по проекту устава Санкт-Петербургской академии (1724), «каж дый академикус обязан в своей науке добрых авторов, которые в иных государствах издаются, читать, и тако ему лехко будет экст ракт из оных сочинить. Сии экстракты, с прочими изобретениями и розсуждениями имеют от Академии в назначенные времена в печать отданы быть» 41 . Первым научным изданием академии (1726) стали именно такие, предвосхитившие современные реферативные сборники, «экстракты», или «диспуты» (sermones) 42 . В том же ряду следует оценивать и другие просветительские проек ты Петра — организацию первых в России научных экспедиций, поощрение географических, археологических, медико-топографических и геологических исследований, вышеупомянутые указы и разъяснения о доставке «куриозных вещей» в Кунсткамеру, Берг- и Мануфактур-коллегии.

Ранние примеры употребления слов, указывающих на любопытство как на стратегию заинтересованного познания нового и прежде неизвестного, свидетельствуют об их позитивных коннотациях. Так, например, неизвестный по имени автор театрального представления «О Калеандре и Неонилде» (1731) обращается в Прологе к благодарным зрителям: «Куриозность ваша, благопочтенныя спектаторы, кторы сие да внимает» 43 . В пятой сатире Кан-

28

темира добронравным собеседником Сатира, произносящего пространно-сатирический монолог «на человеческие злонравия», вы ступает Периерг, т.е. «Любопытный» ( ????????? ), как объясняет его имя сам автор в примечаниях к своему сочинению 44 .

С понятием «любопытства» непосредственно соотносится появление в русском языке и заимствованного слова «интерес», так же датируемое эпохой петровского правления («интерес» — 1698 года; «интересовать» и «интересоваться» — 1713-го) 45 . К середине XVIII века слова со значением «интереса», первоначально под разумевавшие практическую пользу (так, в частности, объясняется слово «интерес» в составленном при Петре и частично им отредактированном рукописном «Лексиконе вокабулам новым по алфави ту»: «польза, корысть, прибыль»), осложняются значениями, ука зывающими на символические ценности, имея в виду нечто, что заслуживает внимания, как таковое, занимательное и увлекатель ное 46 . В историко-языковом плане немаловажную роль в этих пе ременах сыграло, по-видимому, влияние французского языка, в котором слово «интерес» (interet) не имеет столь «прагматических» коннотаций, которые свойственны польскому (interes), голландскому и немецкому языкам (Interesse), послуживших для русского языка первоначальными источниками соответствующего заимствования. К середине века «интерес» и «любопытство» сравнительно устойчиво указывают на сферу просвещенного досуга и могут противопоставляться социальной необходимости и гражданским обязанностям, в соответствии с берущим свое начало в античности смыслоразличением otium'a и negotium'a 47 . Так, в час тности, использует понятия «любопытство» и «должность» В. К. Тредиаковский (в «Слове о витийстве», 1745): похвальная общеупотре бительность «природного» языка дает о себе знать, по мнению автора, повсюду — от церкви до царского дворца, «буде для долж ности, или для любопытства, впустится верховнаго Самодержца в Палаты» 48 .

Семантические инновации, ознаменованные появлением в русском языке слов «любопытный» и «интересный», выразились и в трансформации привычного словоупотребления, например в возникновении переносного значения глагола пробуждать/пробудить — в значении «пробудить интерес» 49 . Переносное значение понятия бодрствования было известно в русском языке и раньше, восходя к передаче греческих слов с основой - ??????? - ( ????????? , в Новом Завете — ???????? : проснуться, бодрствовать) словами «быстроумие» и «остроумие» 50 , обозначавшими в русском языке XIV — XVII веков духовное рвение и нравственное подвижничество, характеризующее образцового пастыря или государя 51 . Теми же словами в древнерусском языке переводилось греческое слово

29

???????? ( ???? — близко, ????? — разум: «сметливость», «сообра зительность», как переводит это слово А. Д. Вейсман) 52 . В визан тийской эпистолографической традиции слово ???????? служило одним из этикетно-общепринятых эпитетов в формулах обраще ния к адресату и часто употреблялось при обращении к эпископам, служа составным элементом церковной титулатуры 53 . Средневеко вая русскоязычная эпистолография следует византийским тради циям: этикетному обращению с использованием титульного эпитета ???????? соответствует слово «остроумие» в послании ростовского архиепископа Вассиана (Рыло) великому князю Ивану III (1480) и в послании игумена Иосифа Волоцкого суздальскому епископу Нифонту (между 1492 и 1494 годами) 54 . С различением соответству ющих значений стоит оценивать и те примеры, которые приводит для истории слова «остроумие» в древнерусском языке И. Срезнев ский (этого различия не проводящий) 55 .Царское «остроумие» — противопоставляемое «худоумию» подданных — залог мудрого и справедливого правления («Молю же о сем царское твое остро умие, богом данную ти премудрость, да не позазриши моему худоумию»; «И царское твое остроумие болшу имать всех силу изрядн управити благое свое царствие») 56 .

Использование слова «остроумие», как формульного обраще ния, и смысловая связь «остроумия» и «бодрости» не исключали в этих случаях коннотаций, указывавших на «мудрость», а в еще более узком значении — «стремление к знанию», но можно утвер ждать, что вплоть до эпохи Петра последнее значение в использо вании этих слов не доминировало. Так, характерно, что в «Житии» св. Стефана, епископа Пермского, составленном Епифанием Пре мудрым в конце XIV — начале XV века, остроумие — столь же нравственное, сколь и интеллектуальное достоинство, отличающее православного подвижника: «Превзыде паче многыхъ сверстникъ в роде своемъ, добропамятствомъ и скоровычениемъ преуспеваа, и остроумиемъ же и быстростию смысла превъсход. И бысть отрокъ доброразумиченъ зело, успеваше же разумомъ душевнымъ») 57 . Так же понимается остроумие в «Сказании о седми свободных мудростех», известном в русскоязычном переводе с начала XVII века: в «арифметической» части трактата арифметика с одобрением гово рит о тех, кто «безпечальный и остроумный усердно о мне да подвизается и о учении моем да не стужает но благодартию здравого смысла сияет» 58 . В сборнике переводов Епифания Славинецкого из отцов церкви, составленном в 1656 году (и изданном в 1664 году), автор послесловия противопоставляет современным читателям непревзойденного «во всяком остроумии» Максима Грека: «Во всех благоискусен бе сый и много от человек ныняшнего настоящаго времени отстоящ мудростию и разумом во всяком остроумии» 59 .

30

Вместе с тем еще в «Арифмологии» Николая Спафария в перечне характеристик разных народов прилагательное «остроумный» включено в контекст, придающий ему негативные коннотации словесного изобретательства и вымысла: «Итали — гордии, отмстители , остроумнии» 60 . Ситуация меняется в годы петровского правления: в русском переводе Козьмы Афоноиверского «Ритори ки» Софрония Лихуда «остроумие» определяется как шестнадца тый «источник обретения» (т.е. inventio): «Шестый надесять источ ник обретения напоследок есть слово и остроумие, или изящность естества ума в местах» (Л. 40—43). Сам Петр постоянно характе ризуется своими приближенными как быстроумный и/или остро умный — в значении, указывающем отныне не только на традици онную титулатуру «недремлющего» и мудрого властителя, но также на стремление к новому и необычному 61 . В ряду таких примеров интересно «Слово» по случаю Ништадтского мира Феофана Прокоповича, прославляющего «монаршее остроумие» Петра, вы разившееся в изобретении «емблемы» о «флоте и введенной в Рос сии навигации». Эта эмблема — «образ человека, в корабль седшего, нагого и ко управлению корабля неискусного» 62 .

В 1730—1740-е годы истолкование понятия «остроумие», впро чем, все еще сохраняет коннотации, указывающие на благочести вое знание и мудрость: в брошюре-описании иллюминации, устроенной по случаю четвертой годовщины коронования Анны Иоанновны (1734), «остроумие», обозначившее один из семи «жен ских образов <...> добродетелей и похвальнейших свойств», укра сивших аллегорический «Храм Премудрости» правления императ рицы, здесь же переводится на немецкий как Klugheit, т.е. — ум, рассудительность 63 . М. В. Ломоносов в «Кратком руководстве к красноречию» включает «остроумие», наряду с «памятью», в «душевные» дарования, составляющие — вместе с «телесными» даро ваниями — «природные» дарования, необходимые к приобретению красноречия; остроумие является при этом результатом соединения «силы совоображения» и «рассуждения» (§ 23). В по знании человеческих нравов особая роль, по его же мнению, при надлежит «философскому остроумию»: «Должно самым искусст вом чрез рачительное наблюдение и философское остроумие высмотреть, от каких представлений и идей каждая страсть возбуж дается, и изведать чрез нравоучение всю глубину сердец человечес ких» 64 , тогда как идеальный ученый — «рачительный любитель натуры» — имеет охоту быть «любопытным и неусыпным», совмещая «чтение книг» и «собственное искусство» 65 . В схожем значе нии употребляет слово «любопытство» В. К. Тредиаковский, при давая ему вместе с тем этические и эстетические коннотации: «Любопытство <...> узрит и познает все Предначертание <...> Доб-

31

роту и Изящность живописания» 66 . В похвальном «Слове Петру Великому» Сумароков (1759) характерно «датирует» «остроумие» эпохой отечественного Просвещения: «До времен Петра Велико го Россия не была просвещена ни ясным о вещах понятием, ни по лезнейшими знаниями, ни глубоким учением. Разум наш утопал во мраке невежества, искры остроумия угасали и воспламениться не имели силы. <...> Родился Петр <...>. Возрадовалась истина и ужаснулось суемудрие» 67 .

Похвалы на предмет «остроумия» и «любопытства» не лише ны вместе с тем социологических оговорок. «Остроумие» и «лю бопытство» даровано властью — это, как заявляет в вышеприве денном пассаже Сумароков, «право на истину», но это в то же время и «право на досуг». Досуг же (otium), как писали уже ан тичные авторы, по необходимости — привилегия немногих, пред полагающая «недосуг» (negotium) большинства. В 1759 году рус скоязычный читатель тоже мог задуматься над этим нехитрым силлогизмом, прочитав в журнале «Праздное время в пользу употребленное» (издававшемся при шляхетском кадетском корпусе в Петербурге) анонимное «Письмо о пространстве разума и о пределах оного»: «Если бы земледелец был прорицателен, ост роумен и чрезмерно любопытен, восхотел ли бы он день и ночь в полях скитаться за стадом? Не почел ли бы себе за оскорбление, что должен с неусыпным попечением ходить за презренными сими животными? Между тем ежели скот и земля оставлены бу дут в небрежении, останемся все без одежды и без пропитания, всюду родятся бедствия и нестроение. Итак, грубость и невежество поселянина немалое есть для нас благодеяние» 68 .

Инерция истолкования остроумия как ума и рассудительности дает о себе знать вплоть до 1780-х годов. Князь M. M. Щербатов в записках «О повреждении нравов в России» использует слово «остроумный» для характеристики Петра и князя Я. М. Долгорукова, имея в виду присущую им зрелость ума, обдуман ность поступков и — что показательно — неторопливость в сло вах («Остроумный монарх ничего не отвечав»; «Сей остроумный и твердый муж [Долгоруков] не мог вдруг ответствовать на такой вопрос, где состояло суждение между царствующаго Государя и его отца, обоих отличных их качествами») 69 . Вместе с тем, начи ная уже с середины XVIII века, за остроумием постепенно зак репляются все более риторические коннотации, приводящие в конечном счете к словоупотреблению, вытесняющему этимоло гически содержательное истолкование («ум») метонимическим: «острое слово».

Истории понятия «остроумия» в русском языке касалась Ренаты Лахманн, сближавшая его с риторическим понятием acumen 70 .

32

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Париж диалектические противоречия крокодиловой метафорики возникают
188 330 константин а богданов крокодилах
Однако при этом русская народность требует
Собрание разных поучи тельных слов сочинений народные
Сатирический характер лубка с изображением крокодила кажется вполне вероятным дракона крокодилах

сайт копирайтеров Евгений