Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 ΛΛΛ     >>>   

>

Нострадамус М. Центурии

ЦЕНТУРИЯ I

ЦЕНТУРИЯ II

ЦЕНТУРИЯ III

ЦЕНТУРИЯ IV

ЦЕНТУРИЯ V

ЦЕНТУРИЯ VI

ЦЕНТУРИЯ VII

ЦЕНТУРИЯ VIII

ЦЕНТУРИЯ IX

ЦЕНТУРИЯ Х

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КАТРЕНЫ

Пересмотрено и исправлено по копии, напечатанной в Лионе Бенуа Риго в 1568 году.
Перевод с французского В.Б. Бурбело, Е.А. Соломарской

I.

Я сижу ночью, один, в тайном кабинете,

Опершись на медную подставку,

Язычок пламени, выходящий из одиночества,

Приносит успех тому, кто верит не напрасно.

II.

Из множества Ветвей он выбирает ту, что станет жезлом,

И ноги человека, и край звезды /лимб/ он равно омывает волной..

Его взволнованный голос дрожит над рукавами рек.

Божественное величие. Благодать снисходит на него.

III.

Когда перевернутся носилки вихря

И станут друг против друга те, кто закутан плащом,

Республика будет потревожена новыми людьми,

Тогда белых нельзя будет отличить от красных

/Тогда белые и красные поменяются местами/.

IV.

Во вселенной будет сотворен один Монарх,

Который недолго будет жить в мире,

 ΛΛΛ     >>>   



Их имущество роздано их противникам


Нольфо ди Э. История международных отношений. электронная истории

сайт копирайтеров Евгений