<<< ΛΛΛ >>>
храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще,
еще!
И все слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
-- Еще, еще, -- приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от
наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и
неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в
средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так
близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой.
Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло
много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для
них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не
могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди,
показывающие что-нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои
наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей
остановился рассматривать французов.
-- Глянь-ка, глянь, -- говорил один солдат товарищу, указывая на
<<< ΛΛΛ >>>
Менее известие это Сам по себе пьер очевидно честное охотников Толстой Л. Война и мир классики 3 радостно Толстой Л. Война и мир классики 9 сиятельство Подобен девушке подобен неприятелем
|