|
<<< ΛΛΛ >>>
идет к двери | оборачивается
Я даже не знаю, как вас зовут.
Учёный
Меня зовут Христиан-Теодор.
Девушка
До свидания, Христиан-Теодор, милый. Не улыбайтесь! Не думайте, что вы ловко обманули меня. Нет, не огорчайтесь… Я говорю это просто так… Когда вы сказали так вот, вдруг, прямо, что любите меня, мне стало тепло, хотя я вышла на балкон в кисейном платье. Не смейте говорить со мной! Довольно! Если я услышу еще хоть слово, я заплачу. До свидания! Какая я несчастная девушка, сударь.
уходит
Учёный
Ну вот… Мне казалось, что еще миг – и я все пойму, а теперь мне кажется, еще миг – и я запутаюсь совсем. Боюсь, что эта девушка действительно принцесса. «Все люди негодяи, все на свете одинаково, мне все безразлично, я ни во что не верю» – какие явственные признаки злокачественного малокровия, обычного у изнеженных людей, выросших в тепличном воздухе! Ее… Она… Но ведь все-таки ей вдруг стало тепло, когда я признался, что люблю ее! Значит, крови-то у нее в жилах все-таки достаточно?
смеется
Я уверен, я уверен, что все кончится прекрасно. Тень, моя добрая, послушная тень! Ты так покорно лежишь у моих ног. Голова твоя глядит в дверь, в которую ушла незнакомая девушка. Взяла бы ты, тень, да пошла туда к ней. Что тебе стоит! Взяла бы да оказала ей: «Все это глупости. Мой господин любит вас, так любит, что все будет прекрасно. Если вы царевна-лягушка, то он оживит вас и превратит в прекрасную женщину». Словом, ты знаешь, что надо говорить, ведь мы выросли вместе.
смеется
Иди!
ученый отходит от двери | Тень ученого вдруг отделяется от него | вытягивается в полный рост на противоположном балконе | ныряет в дверь, которую девушка, уходя, оставила полуоткрытой
Что это?.. У меня какое-то странное чувство в ногах… и во всем теле… Я… я заболел? Я…
шатается, падает в кресло, звонит | вбегает Аннунциата
Аннунциата! Вы, кажется, были правы.
Аннунциата
Это была принцесса?
Учёный
Нет! Я заболел.
закрывает глаза
Аннунциата (бежит к двери )
Отец!
входит Пьетро
<<< ΛΛΛ >>>
Вы вызвали королевского палачапервый министр да Не стоит голову терять…гром барабанов обрывает песенку тень Писал он ей в завещании Прежде мороженое подавали в виде очаровательных барашков придворный господин Господин первый министр
|
|