<<< ΛΛΛ >>>
счет стоимости платья. Бедная Нази! Дойти до этого! У меня сердце
надрывалось. Но горничная заметила, что Ресто лишил Нази всякого доверия,
испугалась за свои деньги и сговорилась с портнихой не отдавать платья, пока
ей не вернут тысячу франков. Завтра бал, платье готово, а Нази в отчаянии!
Она решила взять у меня мои столовые приборы и заложить их. Муж требует,
чтобы она ехала на бал показать всему Парижу бриллианты, а то ведь говорят,
что они ею проданы. Могла ли она сказать этому чудовищу: "Я должна тысячу
франков, - заплатите"? Нет. Я это, конечно, понял. Дельфина поедет в
роскошном платье. Анастази не пристало уступать в этом младшей сестре.
Бедненькая дочка, она прямо заливалась слезами! Вчера мне было так стыдно,
когда у меня не нашлось двенадцати тысяч франков! Я отдал бы остаток моей
жалкой жизни, чтобы искупить эту вину. Видите ли, какое дело: у меня хватало
сил переносить все, но в последний раз это безденежье перевернуло мне всю
душу. Хо! хо! Не долго думая, раз-два, я прифрантился, подбодрился, продал
за шестьсот франков пряжки и приборы, а потом заложил на год дядюшке Гобсеку
свою пожизненную ренту за четыреста франков наличными. Ну что ж, буду есть
только хлеб! Жил же я так, когда был молод; сойдет и теперь. Зато моя Нази
проведет вечер превосходно. Она будет всех наряднее. Бумажка в тысячу
франков у меня под изголовьем. Это меня как-то согревает, когда у меня под
головой лежит такое, что доставит удовольствие бедняжке Нази. Теперь она
может прогнать эту дрянь, Викторину. Где это видано, чтобы прислуга не
<<< ΛΛΛ >>>
Красавица де Дельфина здесь Бальзак О. Отец Горио классической литературы 8 похитить Бальзак О. Отец Горио классической литературы 6 жениться Знаменитого начальника сыскной полиции франков требовать
|