<<< ΛΛΛ >>>
клиенты своим поверенным. Если бы стряпчий брался только за защиту
справедливых интересов, ему не окупить бы даже стоимости своей конторы.
На другой день, в четыре часа дня, тучная женщина, несколько
напоминавшая бочку, на которую напялили платье с поясом, пыхтя и обливаясь
потом, поднималась по лестнице к Попино С великими трудностями вылезла она
из зеленого ландо, которое было ей под стать. Толстуху невозможно было себе
представить без ее зеленого ландо, а ландо - без толстухи.
- Ну, вот и я, уважаемый! - доложила она, появляясь в дверях кабинета.
- Я госпожа Жанрено. Вы потребовали меня к себе, словно какую-то воровку.
Эти обыденные слова, произнесенные обыденным голосом, прерывались
астматической одышкой и закончились приступом кашля.
- Ах, сударь, вы не представляете себе, как вредна мне сырость. Не в
обиду вам будь сказано, я долго не протяну. Ну, вот и я!
Следователь опешил при виде сей предполагаемой маршальши д'Анкр. У г-жи
Жанрено было красное, изрытое оспой, круглое, как луна, лицо с низким лбом и
вздернутым носом; да и вся она была кругла, как шар. У нее были живые глаза
сельской жительницы, простодушный вид, бойкая речь, темно-русые волосы,
прикрытые поверх чепчика зеленой шляпой с потрепанным букетиком желтых
цветочков. На ее объемистую грудь нельзя было смотреть без смеха; когда она
кашляла, казалось, что лиф вот-вот лопнет; а ноги у нее были толстые, как
тумбы; парижские мальчишки называют таких женщин трамбовками. На вдове
<<< ΛΛΛ >>>
Как генерал посылает в огонь самых преданных офицеров преданных сражение Маркиза дэспар полумрак недомогание Грозящими обвалом образцы изделий Маркиз спросил попино на лестнице Хитрость искусно многого
|