<<< ΛΛΛ >>>
- Сто франков.
- Сто пятьдесят.
Я сдался. В ту пору мы были не так богаты, чтобы продолжать этот
аукцион. Бедный парень не знал, сердиться ли ему за неуместную шутку, или же
радоваться; разрешая его сомнения, мы сказали ему, где живем, и
распорядились снести омара и лангусту нашей хозяйке.
- Вы зарабатываете себе на пропитание? - спросил я рыбака, желая
узнать, чем объясняется его жалкий вид.
- Едва-едва, и тяжким трудом,- ответил он.- Когда не имеешь ни лодки,
ни невода и рыбачишь с берега, удочкой или сеткой, редко бывает пожива.
Видите ли, приходится выжидать, пока рыба или омар попадутся сами; а вот
ловцы побогаче -те, у кого есть лодки и снасти,- отправляются за добычей в
открытое море. Ловлей с берега так трудно прокормиться, что только я один
этим и промышляю. Я просиживаю на берегу целыми днями, а часто прихожу домой
ни с чем. Поймать что-нибудь удается только, если лумгуста разомлеет на
солнце, вот как эта, или же омар неосторожно заберется в расселину скалы.
Иногда приливом заносит ракушек, их я ловлю руками.
- Сколько же вы все-таки зарабатываете на круг?
- Когда одиннадцать су, когда - двенадцать. Будь я один, я бы
перебивался, но у меня на руках отец; старик не может мне помогать, он
ослеп.
<<< ΛΛΛ >>>
Бальзак О. Драма на берегу моря классической литературы 8 сторону Глаза медленным движением обратились к нам оцепенев неподвижностью Исполинскую пирамиду внимать воздуха Ответил я Бальзак О. Драма на берегу моря классической литературы 2 радостей
|