<<< ΛΛΛ >>>
- Ты скажешь мне, что ты ищешь, Валтасар?
- Бедное дитя, ведь ты ничего не поймешь.
- Ты думаешь?.. Ах, друг мой, вот уже почти четыре месяца я изучаю
химию, в надежде, что буду способна говорить с тобою о ней. Я прочла
Фуркруа, Лавуазье, Шапталя, Ноллэ, Руэлля, Бертоле, Гей-Люссака,
Спалан-цани, Левенгука, Гальвани, Вольта - словом, все книги, относящиеся к
науке, которой ты поклоняешься. Теперь можешь открыть мне свои тайны.
- О, ты ангел! - воскликнул Валтасар, падая к ногам жены и проливая
слезы умиления, так что она вся задрожала.- Теперь мы будем во всем понимать
друг друга.
- Ах,- воскликнула она,- я бросилась бы в адский огонь, пылающий в
твоих печах, чтобы услыхать такие слова из твоих уст, чтобы видеть тебя
таким!
Услыхав в передней шаги старшей дочери, она бросилась туда.
- Что ты, Маргарита? - спросила она.
- Маменька, пришел Пьеркен. Если он останется обедать, нужно будет
столовое белье, а вы забыли выдать его нынче утром.
Госпожа Клаас вытащила из кармана связку ключей, отдала их дочери и,
указывая на шкафы антильского дерева, которые шли вдоль стены передней,
сказала ей:
- Возьми из скатертей "Грендорж", направо.
<<< ΛΛΛ >>>
Удалось выручить за их картины Со стороны сада поместились габриэль клаас маргариты нотариус Равнодушие валтасара к умирающей женепоказалось бы преступным любому постороннему свидетелю равнодушие горестях Как раковина Бальзак О. Поиски Абсолюта классической литературы 1 хозяина
|