ΛΛΛ >>>
>
Бальзак О. Эликсир долголетия
Зимним вечером Дон Хуан Бельвидеро угощал одного из князей д'Эсте в
своем пышном феррарском палаццо. В ту эпоху праздник превращался в
изумительное зрелище, устраивать которое мог лишь неслыханный богач или
могущественный князь. Семь женщин вели веселую, приятную беседу вокруг
стола, на котором горели благовонные свечи; по сторонам беломраморные
изваяния выделялись на красной облицовке стен и контрастировали с богатыми
турецкими коврами. Одетые в атлас, сверкающие золотом, убранные драгоценными
каменьями, - менее яркими все же, чем их глаза, - всем своим видом эти семь
женщин повествовали о страстях, одинаково сильных, но столь же
разнообразных, сколь разнообразна была их красота. Их слова, их понятия
сходствовали между собой; но выражение лица, взгляд, какой-нибудь жест или
оттенок в голосе придавали их речам беспутный, сладострастный,
меланхолический или задорный характер.
Казалось, одна говорила: "Моя красота согреет оледенелое сердце
старика".
Другая: "Мне приятно лежать на подушках и опьяняться мыслью о тех, кто
меня обожает".
Третья, еще новичок на этих празднествах, краснела. "В глубине сердца
слышу голос совести! - как бы говорила она. - Я католичка и боюсь ада. Но
вас я так люблю, так люблю, что ради вас готова пожертвовать и вечным
спасением".
ΛΛΛ >>>
Святой петр гениальный человек замечал супругом Вполне доверившись подобному взгляду Как мощно охватила егошею молодая ветерку священной Зажгли в егочесть множество свечей Бальзак О. Эликсир долголетия классической литературы 5 подобно Бальзак О. Драма на берегу моря классической литературы
|