Пиши и продавай! |
>
Тристан и ИзольдаРождение ТристанаДетство ТристанаМорхульт ИрландскийБитва с МорхультомТристан блуждает по морюБитва с дракономЗазубрина на лезвииСватовство Короля МаркаЛюбовный напитокБранжьена заменяет ИзольдуБранжьена в лесуТристан под лавромОдре в опалеМесть ОдреОпочивальня ИзольдыПрыжок ТристанаЛогово прокаженныхДочь Короля ХоэляРыцарь КаэрдэнЗамок Короля ДинасаЗамок Короля ДинасаНедуг ТристанаСмерть любовниковКрест ТристанаЧудо с терновникомПРИМЕЧАНИЯВесь день и всю ночь промучилась в родах королева1. И на рассвете разрешилась пригожим мальчиком, ибо так было угодно господу богу.. И, разрешившись от бремени, сказала она своей служанке: - Покажите мне моего ребенка и дайте его поцеловать, ибо я умираю. И служанка подала ей младенца. И, взяв его на руки и увидев, что не бывало еще на свете ребенка краше ее сына, молвила королева: - Сын мой, сильно мне хотелось тебя увидеть! И вот вижу прекраснейшее создание, когда-либо выношенное женщиной; но мало мне радости от твоей красоты, ибо я умираю от тех мук, что пришлось мне ради тебя испытать. Я пришла сюда, сокрушаясь от печали, печальны были мои роды, в печали я родила тебя, и ради тебя печально мне умирать. И раз ты появился на свет от печали, печальным будет твое имя: в знак печали я нарекаю тебя Тристаном2. С этими словами она поцеловала его. И едва успела поцеловать, как изошла ее душа из тела, ибо умерла она, как я вам о том рассказываю. Так родился Тристан, прекрасный и добрый рыцарь, которому потом пришлось вынести столько мук и тягот из-за любви к Изольде. И Мелиадук, король Лоонуа3, попросил показать ему младенца и спросил, успели ли его крестить. - Да, сир,- отвечает служанка,- он наречен Тристаном. Это имя дала ему мать, когда умирала. Тогда король взял младенца и вверил его Гуверналу4. И тот приказал отыскать ему достойную кормилицу и стал беречь его как зеницу ока, так что никто не мог ни в чем его упрекнуть. Детство ТристанаОвдовев, король Мелиадук женился на дочери Нантского короля Хоэля5, женщине прекрасной, но коварной. И поначалу она возлюбила Тристана. А ему уже минуло семь лет, и был он пригож, как сам Ланселот. Все любили его, и оттого обуяла мачеху великая зависть. Не замыслила ли она извести ребенка, за которым смотрит Гувернал? И случилось, что вскоре умер король Мелиадук, и Тристан горько оплакал своего отца. А Гувернал заметил, что королева Лоонуа возненавидела Тристана, и убоялся он, как бы не погубила она его своим коварством. И вот приходит он к Тристану и молвит ему: - Тристан, мачеха ваша ненавидит вас лютой ненавистью, и уж давно сжила бы вас со свету, если бы не опасалась меня. Уедем же отсюда в Галлию, ко двору короля Фарамона6. Там послужите вы ему и поучитесь придворному вежеству и учтивости, как то пристало всякому благородному отроку. И когда по воле господней примете вы рыцарское посвящение и разойдется повсюду добрая о вас слава, тогда, если будет вам угодно, сможете вы вернуться в королевство Лоонуа, и не найдется там никого, кто дерзнул бы вам перечить. - Господин мой,- отвечает Тристан,- я поеду за вами всюду, куда вам заблагорассудится. - Тогда завтра же утром отправимся мы в путь,- молвит Гувернал. На следующий день встали они до рассвета, сели на коней и ехали до тех пор, пока не достигли Галлии, где жил в своем замке король Фарамон. Гувернал наказал Тристану, чтобы тот никому не обмолвился, кто он таков, и откуда едет, и кто его родители, а на все расспросы отвечал бы, что он-де чужестранец. - Будь по-вашему, господин мой,- говорит Тристан. И вот поселились они в замке короля Галлии. И всем на удивленье вырос Тристан и похорошел. Так умело играл он в шахматы и тавлеи7, что никто не мог поставить ему мат, и не было ему равных в искусстве владения мечом, и стройнее всех держался он в седле. И так он во всем преуспел, что был безупречен в любом деле, за какое бы ни взялся. И в свои двенадцать лет отличался таким мужеством и красотой, что все дивились ему. Не было во дворце галльского короля такой дамы или девицы, что не почла бы за честь, если бы Тристан удостоил ее своей любви. И служил он королю верой и правдой, а тот ценил его превыше всех своих приближенных. И да будет вам ведомо, что никто не знал, кто он такой, кроме бога да Гувернала, его наставника. Морхульт ИрландскийУзнав гувернала |
|
|
|