<<< ΛΛΛ >>>
свое гнездо неприступным, должен был грудью защищать свое право на
осуществление "долга", вступить, во имя долга, в кровавый бой... Qu'il
mourut! [Пусть умер бы! (фр.)]
- Срам-с! - повторил он автоматически и автоматически же, не снимая
мундира, растрепанный, с тощим желудком, полетел _туда_!
Старая канарейка уже проснулась и сидела злая-презлая. Кроме того, что
с ее Прозерпиночкой случился такой "срам", ночью прилетела к ней в гости
из-за тридевять земель канарейка-кузина и вконец растравила ее своими
рассказами. Она тоже выдала свою Милочку замуж за снегиря; но... какая
разница! Ах, какая разница!
- Так Милочку муж любит! - говорит гостья, - так любит... C'est tout un
poeme! [Это совершенная поэма! (фр.)] Представь себе...
Гостья склонялась к уху кузины, шептала ей нечто и с радостным ужасом
откидывалась назад, повторяя:
- Но представь себе удивление моей цыпочки!!!
А старая канарейка слушала и злобно скрипела носиком.
- Ну, дай бог Милочке... дай бог! - шептала она, - а вот мы... Кому
счастье, а нам... Твою Милочку муж вон как обрадовал, а у нас... Кого
другого, а Прозерпиночку мою, кажется, уж обглодком назвать нельзя... И
полненькая, и резвенькая... и щечки, и грудка... И что ж! даже внимания,
мерзавец, не обратил!
<<< ΛΛΛ >>>
Женюсь на канарейке скопить капиталец Младший ходил в гимназию и понимал начальству Школьная СалтыковЩедрин М. Е. Чижиково горе 9 молодой Так жалобно гнездышко супруга До сих пор у него хоть страдания были оправдал расчету
|