<<< ΛΛΛ >>>
его; только с тем, чтоб он у меня за моими девушками не осмелился
волочиться, не то я его, собачьего сына... переведи это ему, Маша.
Маша покраснела и, обратясь к учителю, сказала ему по-французски, что
отец ее надеется на его скромность и порядочное поведение.
Француз ей поклонился, и отвечал, что он надеется заслужить уважение,
даже если откажут ему в благосклонности.
Маша слово в слово перевела его ответ.
- Хорошо, хорошо, - сказал Кирила Петрович, - не нужно для него ни
благосклонности, ни уважения. Дело его ходить за Сашей и учить грамматике да
географии, переведи это ему.
Марья Кириловна смягчила в своем переводе грубые выражения отца, и
Кирила Петрович отпустил своего француза во флигель, где назначена была ему
комната.
Маша не обратила никакого внимания на молодого француза, воспитанная в
аристократических предрассудках, учитель был для нее род слуги или
мастерового, а слуга иль мастеровой не казался ей мужчиною. Она не заметила
и впечатления, ею произведенного на М-r Дефоржа, ни его смущения, ни его
трепета, ни изменившегося голоса. Несколько дней сряду потом она встречала
его довольно часто, не удостоивая большей внимательности. Неожиданным
образом получила она о нем совершенно новое понятие. На дворе у Кирила
Петровича воспитывались обыкновенно несколько медвежат и составляли одну из
<<< ΛΛΛ >>>
Пушкин А. Дубровский Школьная 7 петрович Отвечала старуха бабушка движении Пушкин А. Дубровский Школьная 6 подвиги Пушкин А. Дубровский Школьная 4 петрович Но прежде просил кирила петровича приехать к нему в гости с марьей кириловной
|