Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ   

Normal Market Size (NMS) (“нормальные рыночные масштабы”): Система классификации торговли ценными бумагами, которая заменила на Лондонской фондовой бирже (* London Stock Exchange) в январе 1991 г. прежде существовавшую классификацию альфа, бета, гамма и дельта. Прежняя система, в противовес тому, как она была задумана, превратилась в показатель зрелости корпораций. “Нормальные рыночные масштабы” определяют минимальный пакет акций компании, обращающихся в ходе рыночных сделок “нормального масштаба”, а их 12. Главной целью системы является установление объемов сделок, в которых должны участвовать “делатели рынка”, а также определение основы для обязательной публикации данных о сделках.

normal retirement age (нормальный/стандартный пенсионный возраст): Возраст человека при уходе с работы на пенсию. В Великобритании это 65 лет для мужчин и 60 лет для женщин. По достижении этого возраста люди начинают получать государственные пенсии по старости. Однако в соответствии с другими программами пенсионного страхования могут заранее определяться другие даты для начала получения пенсий, которые в ряде случаев не встречают возражений со стороны Управления налоговых сборов. Неравенство между пенсионным возрастом мужчин и женщин вызывает в Великобритании возражения; было внесено предложение принять в качестве Европейской нормы для обоих полов 63 года или 65 лет.

nostro account (счет “ностро”/наш счет): Банковский счет, который имеет британский банк в банке другой страны, обычно в валюте этой страны. Сравни: vostro account (счет “востро”).

notary public (государственный нотариус): Практикующий юрист, обычно стряпчий, в функции которого входит подтверждать заключаемые договора и другие документы и опротестовывать (см.: noting (нотариальное опротестование векселя)) векселя (*bi!ls of exchange), no которым не производится выплата.

note (билет): 1. Простой вексель-долговое обязательство (*promissory note). 1. Обращающаяся учетная документация необеспеченного займа (см.: commercial paper (“коммерческая бумага”; вексель)). Сегодня слово “билет” предпочитают слову “долговое обязательство” (*bond), когда речь идет о выплате основной суммы долга в течение срока до пяти лет. 3. Банкнота (*banknote). 4. Надпись на неоплаченном векселе (*bill of exchange) (см.: noting (нотариальное опротестование векселя; привлечение внимания)), которую делает государственный нотариус.

note issuance (or purchase) facility (NIF) (программа выпуска (или покупки) евронот): Программа, в соответствии с которой краткосрочные заемщики на рынках евровалют (*eurocurrency markets) могут выпускать евроноты со сроками погашения до одного года по мере необходимости, а не заниматься организацией их отдельных выпусков каждый раз, когда у них возникает потребность заимствования. Ту же цель выполняют и возобновляемые среднесрочные кредитные программы на базе евронот с банковской поддержкой (Revolving underwriting facility (RUF)).

note purchase facility (программа покупки евронот): См.: note issuance (or purchase) facility (NIF) (программа выпуска (или покупки) евронот).

notice day (день уведомления): День, в который должно поступить уведомление, что товары, предусмотренные контрактом, заключенным на товарном рынке, поступят и контракт не будет аннулирован другим взаимозачитывающимся.

notice in lieu of distringas (уведомление вместо “дистрингас”): См. abandonment (отказ; выход из сделки).

noting (нотариальное опротестование векселя; привлечение внимания): Процедура, принятая в том случае, если обязательства по векселю (*bill of exchange) не выполняются в результате отказа от акцептирования или оплаты. Не позже, чем в следующий рабочий день после дня отказа от оплаты векселя, его держатель должен передать вексель государственному нотариусу (*notary public) для опротестования. Нотариус снова предъявляет вексель; если вексель не принимается или не оплачивается, нотариус фиксирует все обстоятельства в журнале записей и на нотариальной квитанции (notarial ticket), которую он прикрепляет к векселю. После этого нотариальная процедура в случае необходимости может перейти в опротестование (*protest).

notional income (гипотетический/возможный доход): Неполученный доход, который мог бы рассматриваться как подлежащий обложению подоходным налогом. В Великобритании к таким доходам относятся дополнительные льготы/выплаты натурой (*benefits in kind), которые получает работник.

not negotiable (не обращающийся): Надпись на векселе (*bill of exchange), свидетельствующая о том, что он перестал быть переуступаемым/обращающимся инструментом (Negotiable instrument); хотя он и может продолжать переходить из рук в руки, его обладатель не может претендовать на большие права, чем то лицо, от которого этот вексель был получен, что является защитой на случай кражи. Чек — единственная форма долгового обязательства, которая может быть кроссирована как “не обращающаяся”; на других видах долговых обязательств надпись должна делаться на лицевой стороне.

novation (новация): Замена одного законного соглашения новым обязательством с согласия всех сторон. Например, на биржах, которые пользуются услугами Лондонской клиринговой палаты (*London Clearing House (LCH)) сделки между членами проводятся Клиринговой палатой, в результате чего один контракт возникает между покупателем и Палатой, а другой взаимопогашающий контракт — между продавцом и Палатой. См.: counterparty risk (риск противоположной стороны).

nudum pactiim (лат. nude contract — контракт, не имеющий исковой силы): Соглашение, выполнение которого не может осуществляться в принудительном порядке в соответствии с британскими законами, поскольку в нем не предусматривается никакого встречного удовлетворения. См.: contract (контракт).

numbered account (“номерной” счет в банке): Банковский счет, определяемый только по номеру. Данная услуга, предлагавшаяся одно время некоторыми швейцарскими банками, ведет к тому, что в эту страну устремляются суммы денег, полученных нечестным путем. Сегодня “номерной счет” чаще используется для сохранения законной конфиденциальности.

NV (голланд. Naamloze Vennootschap): Буквы после названий голландских компаний, эквивалентные британским р1с (открытая/публичная компания с ограниченной ответственностью). Сравни: BV.

 <<<     ΛΛΛ   

Стоимость организации после
Как валовой национальный продукт
Международная служба системы автоматической котировки национальной ассоциации биржевых дилеров

сайт копирайтеров Евгений