<<< ΛΛΛ >>>
направляет, охватывает, подсказывает теории, о которых идет речь, тем не
менее не пронизывает их насквозь. Она порождает их, объясняет их
происхождение; но не она образует их состав.
Идеи Эдгара По о поэзии выражены в нескольких эссе, из которых наиболее
важное (причем он менее всего занят техникой английского стиха) носит
заглавие: "Поэтический принцип" ("The poetic principle").
Бодлер был так глубоко захвачен этой работой, она оказывала на него
такое могущественное воздействие, что он стал воспринимать ее существо -- и
не только существо, но и самую форму -- как собственное свое достояние
9.
Человек не может не присвоить себе то, что кажется ему с такой
точностью созданным для него и на что, себе вопреки, он смотрит как на
созданное им самим... Он неудержимо стремится овладеть тем, что пришлось
столь впору его личности; да и сам язык смешивает в понятии "благо" то, что
заимствовано кем-нибудь и вполне его удовлетворяет, с тем, что составляет
собственность этого кого-нибудь...
И вот Бодлер, вопреки тому, что был ослеплен и захвачен изучением
"Поэтического принципа" -- или именно потому, что был им ослеплен и
захвачен, -- не поместил перевода этого эссе среди собственных
произведений Эдгара По, но ввел наиболее интересную его часть, чуть-чуть
видоизменив ее и переставив фразы, в предисловие, предпосланное им своему
переводу "Необычайных историй". Плагиат был бы оспорим, ежели бы автор
<<< ΛΛΛ >>>
Валери П. Об искусстве культурологии 7 порогом Трудность восстановления прошлого совершенно построения Роль которого сводится к записинекоего откровения читателю передаче Валери П. Об искусстве культурологии 3 прозрачна Валери П. Об искусстве культурологии 1 жаждать
|