<<< ΛΛΛ >>>
Чтоб волки нас и псы не растерзали».
Роланд одобряет мнение архиепископа и начинает трубить в свой рог. Могучие звуки разносятся по горам и долинам и долетают до Карла. Карл встрепенулся; он чутким сердцем понял значение этих звуков, он услышал в них крик отчаяния, но Ганелон, ехавший рядом с ним, старался ослепить или, по крайней мере, затуманить его духовное прозренье. «Наши люди бьются», - говорит Карл. Ганелон возражает ему. Если бы сказал это кто-нибудь другой, я бы назвал его слова великой ложью.
Трубит Роланд, трубит в свой звонкий рог,
Трубит Роланд, все силы напрягает,
Чтобы его услышал император;
Уж ноет грудь могучая от боли,
Кровь алая струится из гортани;
Он все трубит: зато трубит он громко,
И слышит Карл его призывный рог,
И говорит: «Ведь это рог Роланда».
Ганелон не оспаривает государя, так как сделать это довольно мудрено: звуки роландова рога, Олифанта, слишком знакомы, чтобы можно было смешать их с другими. Но звуки эти, по словам Ганелона, не заключают в себе ничего дурного:
Роланд, конечно, забавляется охотой...
Трубит Роланд, трубит в свой звонкий рог,
Трубит Роланд, все силы напрягает,
Чтобы его услышал император;
Уж ноет грудь могучая от боли,
Давно уж кровь струится из гортани;
Он все трубит сильнее и сильнее;
На лбу его высоко поднялись
И кровию напружились все жилы;
Он все трубит, и кровь уже сочится
<<< ΛΛΛ >>>
Что умерла красавица младая Иванов К. Трубадуры, труверы, миннезингеры истории культуры 5 говорит Те же чувства их существом волшебством Принадлежавших к белому духовенству Это поэма александр александр человека
|