Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

21 Ibid. P. 215, № l.

22 Meschinot. Les Lunettes des princes // La Borderie. Op. cit. P. 606.

23 La Marche. III. P. 135, 137; ср.: Molinet. Recollection des merveilles, о пленении императора Максимилиана в Брюгге: «Les moutons detenterent / En son parc le bergier» («Овечками в закут / Их пастырь заточен»]. См.: Faictz et dictz, foL 208 v.

24 Molinet. IV. P. 389.

25 Ibid. I. P. 190. 194; IIL P. 138; ср.: Juvenal des Ursins. P. 382.

26 См.: Champion. Histoire poetique du 15e siecle. II. P. 173.

27 Deschamps. II. P. 213, Lay de franchise; ср.: Christine de Pisan. Le dit le la Pastoure; Le Pastoralet; Roi Rene, Regnault et Jehanneton; Martial d'Auvergne, Vigilles du roi Charles VII etc.

28 Deschamps. XL P. 322. № 923.

29 Villon / Ed. Longnon. P. 83.

30 Gerson. Opera. III. P. 302.

31 L'epistre au dieu d'amours. II. P. 14.

32 Quinze joyes de mariage. P. 222.

33 ?uvres poetiques. I. P. 337, № 26.

XI

1 Directorium vitae nobilium // Dionysii Opera. XXXVII. P. 550; XXXVIII. P. 358.

2 Don Juan. С. 11, 76—80. Эту тему вообще затрагивают: Becker С.H. Ubi sunt qui ante nos in mundo fuere (Aufsatze Ernst Kuhn zum 7.11.1916 gewidmet. S. 87-105; ср.: Beiblatt z. Anglia, 1917. 28. S. 362); Gi'/son E. Essais d'art et de philosophie. 1932.

3 Bemardi Morlanensis De contemptu mundi / Ed. Th. Wright. The anglolatin satirical poets and epigrammatists of the twelfth century (Rerum Britannicarum medii aevi scriptores). L., 1872. 2 vol. II. P. 37. В цитируемом издании в третьей строке стихотворения стоит «orbita viribus inscita», что лишено всякого смысла; чтение «incita» улучшает размер, придает строке смысл: «словно колесо, с силой приведенное в движение». Этим исправлением я обязан д-ру Хансу Паре из Берлина.

4 Ранее приписывалось Бернарду Клервоскому; некоторыми принималось за сочинение Вальтера Мапа; ср.: Daniel H.L. Thesaurus hymnologicus. Lipsiae, 1841-1856.IV. S. 288; IL S. 379.

5 Deschamps. III. № 330, 345. 368, 399; Gerson. Sermo. III. De defunctis // Opera. III. P. 1568; Oion. Cart. De quattuor hominum novissimis // Opera. XLI. P. 511; Chastellain. VI. P. 52, где встречается стихотворение под названием Le Pas de la Mort [Поступь Смерти]; в самом тексте оно фигурирует под названием Miroir de Mort. Стихотворение Pos de la Mort имеется у Пьера Мишо (ed. Jules Petit) // Soc. des Bibliopiles de Belgique, 1869), в нем он касается Pas d'armes y Fontaine des plours (Фонтана слез], где пребывает Dame Mort [Госпожа Смерть].

6 W/tan / Ed. Longion. P. 33.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Хейзинга И. Осень средневековья 12 перевод
Конечно вместилище грешников
Аббата германа георгентальского об опросе свидетелей относительно св относительно германа
Его рассказ об убийстве шута ibid убийстве деятельности
Pitch расстояние одного броска сражение выражении

сайт копирайтеров Евгений